XXX
Lo primero que instintivamente viene a la mente al oír el sonido "Kamae" es "Atención" o "¡En guardia...!"
Pero hay bastante más tras este término, que suele pasar de "puntillas" en cuanto a importancia conceptual en comparación con otros términos de uso más cotidiano en la practica de las AAMM. Normalmente suele traducirse como: postura, actitud, preparación, apariencia, etc.
Para las AAMM, Kamae viene a ser la adquisición de una postura tanto física como mental que tiene como finalidad el estar listos, preparados o atentos en todo momento y, que nos permita atacar o contraatacar en o ante cualquier circunstancia.
Ambos aspectos, físico y mental, forman el Kamae.
KAMAE. 構え. Guardia, estado de alerta, de atención. Postura propia de un estilo. Preparación para el combate, ataque o defensa. Se refiere a la postura de todo el cuerpo, abarcando la actitud de uno. Estos aspectos mentales y físicos conectados de preparación se pueden denominar de forma individual como Kokorogamae (心構え) y Migamae (身構え) respectivamente.
- KAMAE-TE 構え手. ¡Preparados!. Término japonés, a modo de "orden", usado en las AAMM, especialmente en Karate, que viene a significar ¡Prepárate!, ¡Preparados! o ¡En guardia! No solo implica la posición del cuerpo (Migamae), sino también una actitud mental de alerta (kokoro-gamae).
- KOKOROGAMAE 心構えo KI-KAMAE, 気構え. Preparación mental. En Karate, el Ki no Kamae 気の構え, consiste en un paso previo a cualquier técnica, y es la forma de hundir el Ki hacia el Hara 腹 o Tanden 丹田 bajando la respiración hacia el diafragma y tensando ligeramente el abdomen (Hari 張). Esto conlleva una serie de movimientos físicos propios del Kamae o Guardia Donde adquieren importancia: el "Grito" o Choque de poder KIAI 気合, el Espíritu de combate KIHAKU 気迫. la Oportunidad KIKAI 機会. la Iniciativa SEN 先. la Percepción o Lectura YOMI 読み y la Presencia de la Mente o el estado de alerta, preparado para un contraataque ZANSHIN 残心.
- MI-KAMAE (Migamae) 身構え. Actitud, Preparación física, postura del cuerpo humano. Al igual que como sucede con el término "Kata", en Mi-Kamae también entran en juego: el Ritmo HYOSHI 拍子, la Respiración KOKYU 呼吸, la Distancia MAAI 間合, el Ver o Mirada METSUKE 目付け, y la Técnica WAZA. 技.
DAN NO KAMAE 段の構え. Niveles o clases de Kamae. La forma de clasificar los distintos tipos de Kamae es variada según estilos, escuelas o AAMM. Normalmente se catalogan cinco tipos distintos en el Kamae de combate tanto si se trata de artes de esgrima (Iaidô, Kendô, etc.) como si hablamos de artes sin armas o de "Mano Vacía" (Karate, Jûjitsu, Aikidô, etc.).
Tres tipos de Kamae hacen referencia a los niveles o altura en que se disponen las manos o el arma (Gedan, Chûdan y Jôdan). Luego, los otros dos son para el Kamae sin armas el Kamae Kata (que generalmente recoge tipos relacionados con los Kata 形) y el Kumiawase Kamae combinaciones de posturas; y para los Kamae de esgrima el Hasso Kamae (donde la colocación del arma se dispone a un lateral del cuerpo)y el Wakigamae (donde se trata de oculta el arma a la espalda).
Estos cinco Kamae "Dan no Kamae" 段の構え, hacen referencia a las cinco posturas básicas o "Posturas de los Cinco Elementos" Gogyô no Kamae 五行の構え, emparejadas de la siguiente manera : para Jôdan elemento Fuego (Hi 火, movimiento ascendente, rápido, caliente); para Chûdan elemento Agua (Mizu 水 movimiento descendente, fluido, adaptable; para Gedan elemento Tierra (Tsuki 土, movimiento estable, centralizado, de apoyo o de ascenso y descenso); para Hasso (esgrima) y Kamae-Kata (sin arma) elemento Madera (Ki 木, movimiento de crecimiento, expansión o centrífugo); y para Wakigamae (esgrima) y Kumiawase Kamae (sin arma) elemento Metal (Kin 金 movimiento de contracción, hacia el interior o centrípeto).
Si tenemos en cuenta de existe además una estrecha relación entre los "Cinco Elementos" y el "Bagua/Hakke 八卦" (Los Ocho Trigramas) y que estos se desdoblan por acción del Yin-Yang los "64 Hexagramas" que son la base identificativa del movimiento desarrollado, nos encontramos ante unas informaciones de suma importancia a la hora de "Comprender" el "qué, cómo y para qué" se realizan determinadas técnicas. Técnicas y conocimientos básicos que parecen descansar eternamente en la "caja tabú del Okuden 奥伝".
A tener en cuenta que en Karate, los Kamae se enfocan más hacia la fluidez de movimientos que a la adaptarse a un tipo fijo de Kamae, tratando en todo momento de la adaptación a la situación que a la espera de ella.
Siendo características clave: el ángulo corporal (45º para protección del torso); la colocación de las manos (normalmente cerrada para el bloqueo o ataque y abierta a modo de control (cubriendo abdomen/pecho) por detrás de la cerrada; el equilibrio o balance entre la capacidad de ataque y defensa; la adaptación a la distancia del oponente; la fluidez, el kamae no debe ser estático, sino un estado de alerta mental y física (Ki Kamae).
1. JÔDAN KAMAE. 上段構え. Posiciones superiores. Es una postura o guardia alta, por lo tanto agresiva, toma la iniciativa en ataque, fuerte por arriba pues protege la cabeza, pero se debilita al quedar las zonas del tronco o tren inferior que quedan más desprotegidos. Necesita mucha atención a la reacción del oponente.
Jôdan Kamae simboliza el Fuego, es su elemento. El elemento Fuego (Hi 火) caracteriza sus movimientos en sentidos ascendentes, rápidos, calientes. Fuego se relaciona con el Trigrama Fuego ☲ Li 離 (Hi 火), que simboliza todo aquello que es luminoso y "adherente". Movimiento Yang, que se enraíza en la Tierra y apunta al Cielo. Es importante trabajar la musculatura ocular siguiendo la dirección de la mirada hacia la tendencia de las manos. La musculatura y estructura física se expande al máximo desde la contracción neonata inicial para después retornar a ella de nuevo. Desentumece todo el cuerpo y esto es beneficioso a la hora de realizar un movimiento o acción más profundo o duro a posteriori. Mientras que los efectos respiratorios juntos con sus respectivas apneas potencian la capacidad pulmonar y favorecen un aumento del flujo sanguíneo y del Qì.
Un tipo de Jôdan Kamae es:
- MAEBANE KAMAE. 前翅構え. Kamae de "posición de las manos como alas delante"; también (Maebane no kamae: 前羽の構え, postura de las alas (o las plumas) al frente. Como un Morote jôdan shuto uchi uke. Es una posición de combate avanzada, haciendo girar las manos. Se dice que esta técnica fue ideada por Wan Chun Kun, nacido en 1752 en la vecindad de las montañas Wutang, quien tuvo la idea de usar los brazos como si fuesen alas cuando observó a las aves de presa cazando ratas. Es una postura muy popular tanto en Japón como en China
2. CHÛDAN KAMAE. 中段構え. Posición media. Estas guardias poseen la habilidad de adaptación al movimiento y al oponente. Se muestran equilibradas tanto en defensa como en ataque.
Chûdan Kamae se asocia al elemento Agua (Mizu 水 ) y estamos ante movimientos descendentes, fluidos y adaptables. Se hace fuerte ante el elemento Fuego (Jôdan Kamae) pero débil ante el elemento Tierra (Gedan Kamae).
Chûdan Kamae, como elemento Agua, se relaciona con el trigrama Agua ☵ Kan 坎 (Mizu 水).
Kan es lo abismal, el inconsciente, las potencialidades desconocidas, el trabajo y el estudio como medios de realización. Representa agua en movimiento, dentro del agua hay Yang lo que significa que es un agua viva, fluyendo pero como elemento peligroso e impredecible, una situación en la que hay que ser muy cauto. Simboliza los momentos críticos en los que pueden aparecer cambios y, éstos, pueden ser aspectos desfavorables o de riesgo.
Kan representa al Riñón. Ese Yang, entre los dos Yin (Shaoyin), hace que del agua se desprenda una especie de vaporización que explica que el Qì proceda de una forma de cocción.
Algunos tipos de Chûdan Kamae:
- SAGURITE KAMAE. 探り手構え. Examen de la postura de la mano.
- JUJI KAMAE. 十字構え. Gesto de las manos cruzadas. Posición de combate en Neko ashi dachi y con las manos en Shuto cruzadas frente al rostro. Esta forma deriva de una rama meridional del Kenpo chino. Podemos incluir aquí, por similitud dos formas: SHIMO JUJI KAMAE. 霜十字構え (también SHIMO JUJISHUTO KAMAE 十字手刀構え), posición avanzada de combate en la que se mantienen los brazos cruzados frente al plexo solar, protegiendo el abdomen y los genitales. Las manos están abiertas. SHIMO JUJIKEN KAMAE. 霜十字腱構え, posición de combate adelantada, muy parecida a Shimo juji kamae, de la que se diferencia en que los puños están cerrados y que se emplea preferentemente contra ataques de pierna. Nota: Shimo 霜, se traduce del japonés como "helada", "años" y figuradamente "blanco como la nieve, frío como el hielo, duro como la nieve".
- KAMAE CHUKEN.構え忠犬, CHUKEN KAMAE忠犬構え). Posición insinuante. Antigua posición de combate, llamada “posición provocadora”, que consiste en separar los brazos con objeto de incitar el ataque del adversario, en cuyo momento se intenta apresar el miembro atacante con las manos. Posición como Maebane Kamae (vista anteriormente) pero a nivel chudan. Chuken 忠犬, se traduce como "perro leal o fiel".
- GANSEKI KAMAE. 岩石構え. Actitud inquebrantable. Posición de combate con un puño armado y el otro extendido al frente, a nivel del pecho.
- CHÛSHU KAMAE. 中手構え. Brazo extendido. Posición de combate con un brazo extendido al frente y el otro con el puño armado al costado.
- TASHIN KAMAE. 他心構え. Otra aptitud mental; manos cruzadas lateralmente. Posición de combate avanzada, con los brazos en cruz colocados en un costado.
- SHUTÔ KAMAE. 手刀手構え. Posición de la mano abierta.
- KOKÔ KAMAE. 虎口構え . Posición "Boca del Tigre" (actitud).
3. GEDAN KAMAE. 下段構え. Posturas bajas. Estamos ante un Kamae que puede aparentar debilidad, ya que en sus posiciones parece que se baja la guardia. Son Kamae fuertes ante ataques bajos o incluso medios pero se debilitan ante otras posibilidades. Todo depende de la Intención o Idea de quien adopta estos tipos de guardia.
Gedan Kamae simboliza al elemento Tierra (Tû/Tsuchi 土), se le asocia con el movimiento de “Estabilidad”. Tierra es el centro del resto de los Cinco Elementos y también el cruce de todos ellos… un lugar intermedio entre la transición entre movimientos.
Son dos los trigramas relacionados con el elemento Tierra: Tierra ☷ Kun 坤 (Chi 地) y Montaña ☶ Gèn 艮 (Yama 山).
El trigrama Tierra (Kun) es la energía receptiva, la cooperación y el espacio. Representa la aceptación, la flexibilidad y la no oposición en el fluir de la naturaleza. En su orden natural, es el opuesto al trigrama Cielo (Qian) y a la vez su complementario. Pasamos de la No-Forma a la Forma de manera equivalente, siendo Tierra (Kun), el encargado de expandir la Forma por todo el universo. Esta energía receptiva de Tierra aporta el enraizamiento del Gedan Kamae haciéndolo fuerte en su tren inferior, máxime si tanto las manos o el arma adoptan esas disposiciones bajas. Ahora bien, las zonas troncal y cabeza quedarán un tanto desprotegidas, a menos que, se trate de "engaño" o se preste a dejar la iniciativa al oponente centrando la máxima Atención a él y sus reacciones.
El trigrama Montaña (Gen) es el “Aquietamiento” o aquello que tras un suceso o acción queda en pie. Se le asocia con la montaña representando estabilidad, firmeza e inmovilidad. Simboliza un límite, una detención, una restricción o un obstáculo y lo que ocurre cuando se produce una parada. Si en relación al trigrama anterior, Tierra, el Gedan Kamae suponía la forma de frenar y acabar con el envite del oponente o bien provocar su anticipación para respuesta posterior, ahora con Montaña, es su comportamiento estable ante lo que ha sucedido, como un Zanshin, la expectativa ante un final.
Montaña, representa además el "final de los ciclos" e incluso "muerte". En el campo de la meditación, al que se asocia por si "quietud", se dice que Montaña es el "conocimiento sin palabras".
Ejemplos de Gedan Kamae:
- JION KAMAE. 慈恩構え. Postura de Jion, "Sonido del Templo" o "Postura de Gracia o Misericordia". También forma parte del tipo Kamae Kata. Comienza en Heisoku dachi (pies juntos) con ambas manos extendidas hacia adelante a la altura del pecho (la palma de la mano izquierda recoge el puño derecho). Jion Kamae no es una única postura estática, sino una serie de movimientos y posturas que muestran varios cambios dentro del kata.
- TENSEI KAMAE. 展性構え. "Postura maleable" o "Posición de cuclillas, brazo extendido". Guardia de Karate que implica una posición natural y estable, adaptada al individuo, con el objetivo de estar listo para defenderse y contraatacar, siendo flexible en el cuerpo y poderoso en las caderas, el término "Tensei" aquí se enfoca como en la sensación de "estar vivo" y alerta en la postura. Las caderas y piernas son la base, proporcionando estabilidad y potencia, con el peso ligeramente hacia adelante. El cuerpo superior debe estar relajado, pero la mente en un estado de "atención relajada", lista para la acción. Una mano protege el plexo solar y la otra se extiende para defender o atacar, permitiendo bloqueos y contraataques rápidos. Por otra parte, también hace referencia a una posición de combate muy empleada durante algún tiempo en las llanuras de China. Consiste en agacharse para desorientar al adversario durante el combate, manteniéndose en cuclillas sobre la punta de los pies con un brazo extendido al frente y el otro con el puño armado, dispuesto a saltar en cualquier momento. "Tensei" se entiende como: abierto, desarrollarse, estirar, extender; también: "uno con la naturaleza"... y en conjunto "maleabilidad". Esta Kamae también es llamada como:
- KOSHIKI NO KAMAE. 古式の構え. Agacharse, sentarse.
- DO KAMAE. 土構え. Posturas de la Tierra (preparación del suelo). Hay varias formas: de pie con las manos bajas y de cuclillas sobre los dedos de los pies.
- BÔGYO KAMAE 防護構え. Postura Defensiva. Se refiere a una postura de guardia defensiva que no solo es física sino también una actitud mental de preparación y autoprotección para resistir ataques, a menudo implicando la capacidad de desequilibrar al oponente. Es una postura adaptable que busca el equilibrio y la preparación para recibir, defenderse y contraatacar. Puede implicar manos abiertas para agarrar o puños cerrados, dependiendo de la intención, buscando no estar en peligro (Mubobi). También, hace mención a un tipo de posición de combate popular en China, Mongolia y Corea, donde se adopta con una rodilla en tierra, sentado sobre el talón del pie y con las manos próximas una a la otra. El habitante de dichos países suelen pasar mucho tiempo adoptando esta postura dentro de su casa.
- JIGO NO KAMAE 侍護の構え . "Postura de la Guardia del Guerrero o Samurái". También Jigo Kamae, es una postura defensiva fundamental en el Karate, que enfatiza en la preparación, el equilibrio y la capacidad de respuesta para defenderse y contraatacar, a menudo con una mano abierta adelante (defensa/bloqueo) y la otra cerca del cuerpo (contraataque o preparación). No es solo una guardia pasiva, sino que permite pasar fluidamente a bloquear y contraatacar, manteniendo la distancia y la iniciativa. La colocación de las manos, usualmente, es de una mano abierta y extendida hacia adelante (para bloquear o controlar la distancia) y la otra mano cerrada cerca del plexo solar o la cadera (preparada para un golpe).
- SÔCHIN KAMAE 壮鎮構え Literalmente se entiende como "Presionar con Fuerza o Mantener la Robustez" pero también "Tranquilizar o calmar la Fuerza". El término Sôchin se usa para el Kata del mismo nombre practicado en Shitô Ryû y en Shotokan. Las dos opciones de traducción, en realidad, puede significar el sentido unificado de ambas: "Presionar y relajar la fuerza" a lo largo de la ejecución del Kata. Como Kamae puede hacer referencia al paso intermedio entre Joi y el Manji Uke en Sôchin Dachi, donde se eleva el brazo derecho hacia el Cielo mientras el brazo izquierdo apunta a Tierra en una posición dinámica de Neko ashi dachi. "Cuclillas; pie extendido". Un estado de apertura y falta de preconcepciones, esencial para el aprendizaje continuo.
- SHOSHIN no KAMAE 初心の構え. "Posición del principiante o de la mente de principiante". Sugiere mantener una actitud humilde, abierta, receptiva como si estuvieras aprendiendo algo por primera vez, y esto sucede tanto en las AAMM como en vida social. No estamos ante una guardia física específica, sino como a un estado mental y actitud corporal de estar relajado, alerta, adaptable, sin ataduras a fijaciones rígidas... donde resalta el espíritu existente tras de ella, el ser humilde como un principiante que responde de manera fresca y viva. Shoshin Kamae también la denominan como "Cuclillas en un pie", se trata de una postura de combate avanzada, propia para terrenos irregulares donde resulta casi imposible la lucha a pie firme. Agachado, con una rodilla doblada pero sin tocar el suelo, apoyado en la punta del pie, con la otra pierna extendida y el pie correspondiente bien apoyado en el suelo. El brazo correspondiente a esta última, extendido al frente.
- TOTEN KAMAE. 遠天構え. En una rodilla. Posición avanzada de combate con una rodilla en tierra y con la otra pierna hacia afuera. Su característica principal es la facilidad para incorporarse rápidamente al tiempo que se bloquea un ataque o se acomete al adversario. Toten Kamae es una posición estratégica y dinámica, más allá de una simple guardia, que busca la fluidez y la sorpresa en el combate.
- MUHEN KAMAE. 無辺構え."Postura sin límites" o "infinita". Cuclillas; brazos relajados. Posición de combate provocativa. Tiene la misma finalidad que la Chuken kamae pero, en tanto que ésta enfrenta ataques a nivel medio, la Muhen kamae está destinada a ataques a bajo nivel. Se permanece derecho con las manos hacia bajo o bien en cuclillas, sobre las puntas de los pies, con las manos en las rodillas incitando al adversario para que acometa. Llamada a veces KAMAE MUHEN suele estudiarse aparte, como una forma más del Gedan Kamae. "Mu Kamae 無構え" es una postura sin postura , y "Mushin 無心" es una mente libre, liberada del apego a las cosas. El primero se logra mediante el entrenamiento en la postura básica, mientras que el segundo se descubre quizás de forma más sutil mediante la minuciosidad en la liberación de los apegos. Ambos son estados supremos y no se alcanzan fácilmente.
4. KAMAE KATA, KAMAE no KATA. 構え方, 構えの形 y HASSÔ KAMAE 八相の構え. "Forma de Kamae" Disposición postura" o "Posición de la persona" y "Kamae de las Ocho Fases".
Kamae-Kata 構え方Esto es lo que trasciende de Kamae Kata, literalmente "Forma de Guardia". En algunas AAMM existe como una pequeña Kata/Forma en la que partiendo de "Yoi" se van realizando una serie de Kamae para volver a la posición inicial de "Yoi o Kamae".
Kamae no Kata 構えの形 hace referencia en las AAMM e incluso en la "Danza japonesa" a la postura o guardia que se adopta como respuesta a un oponente, y también a una preparación o predisposición para afrontar un ataque o una defensa. Kamae no Kata también se refiere al Gogyô no Kamae 五行の構え que se traduce como "Kamae de los Cinco Elementos", pues se tiende a relacionar los distintos niveles o clasificaciones de Kamae con los "Cinco Elementos" Gogyô base de la MTC China.
Kamae no Kata en este sentido, en las artes de esgrima o Ken-jutsu y especialmente en el Kendô, engloba a las cinco posturas básicas: "Chûdan", "Jôdan", "Gedan", "Waki" y "Hasso" donde el equilibrio entre el trabajo de pies, la posición de las manos, la dirección del cuerpo y el centro de gravedad son importantes.
Algunas AAMM japonesas esa relación la establecen con los "Cinco Grandes" o Godai 五大, que son Tierra, Agua, Fuego, Viento y Vacío. En algunas escuelas de Karate, suelen utilizar este nivel de Kamae (Kamae no Kata) para agrupar, entre otras, posiciones o guardias muy características o representativas de ciertos Kata superiores.
Hasso Kamae 八相の構え. Postura clásica del Kendô. Su apariencia es similar a la forma de bateo de un bateador diestro en el béisbol. También es conocidad como "Yin no Kamae 陰の構え" o "Ki no Kamae 木の構え". Es una Postura o guardia Yin 陰.
Kamae no Kata 構えの形 y Hasso Kamae 八相の構え, se relacionan con el elemento Madera (Mù/Ki 木), simboliza el crecimiento, la flexibilidad y la expansión. Es clave para la planificación, la toma de decisiones y la gestión de la ira y frustración. Un desequilibrio puede causar rigidez, tensión y problemas emocionales, mientras que el equilibrio fomenta la adaptabilidad y el flujo de la energía vital (Qi).
Los trigramas relacionados con el elemento Madera son : Trueno ☳ Zhèn 震 (Rai雷 ) y Viento ☴ Xùn 巽 (Kaze 風).
El trigrama Trueno (Zhèn) es la sabiduría de los antepasados, la educación, la relación con los familiares, y el impulso para iniciar nuevos ciclos. Es lo suscitativo, lo que inicia el movimiento y estimula la acción. Se mueve como el trueno, rápido y energético causando conmoción. Representa la motivación, la provocación, la exploración, la experimentación, la apertura de nuevos rumbos, el arrastre y el ímpetu. Trigrama que representa la Movilidad del Trueno: es cuando se produce una supremacía Yin con dos Yinyao, sobre un Yangyao debilitado si partimos del Yang, en cambio, si partimos del Yin supone una aparición, el nacimiento del Yang en el Yin: esto significa un estado inestable y por lo tanto requiere movimiento resultando conmovedor su resultado impactante.
El trigrama Viento (Xùn) es la plenitud y la abundancia de vitalidad, la salud, y la capacidad de obtener recursos para desarrollar los proyectos de vida. También es la adaptación, la fluidez y la sutileza. Representa la capacidad de penetración y de encontrar caminos no tenidos en cuenta en un principio adaptándose al terreno, al igual que lo hace el viento. Se le atribuyen caracteres de humildad y prudencia, reserva e inercia. ☴ es Yin en Shaoyang: la penetración del viento. La apariencia del movimiento es interminable y la esencia débil, al igual que el viento, por ello representa el Viento.
Ejemplos de KAMAE no KATA:
- BASSAI KAMAE. 抜塞構え. Kamae típico del comienzo del Kata Bassai. Una postura defensiva y ofensiva para desviar los ataques del oponente y esperar una oportunidad. Esto se refiere a una postura que se integra con el movimiento del cuerpo para parar el ataque externo del oponente, interrumpir su postura y acceder a su círculo interno.
- HANMI NO KAMAE. 半身の構え. "Postura de medio cuerpo". Posición de combate, ligeramente ladeado hacia el oponente que facilita la defensa contra ataques frontales y permite un movimiento ágil. Esta postura logra un buen equilibrio entre ataque y defensa, facilitando la respuesta al ataque del oponente. Puede ser con el pie izquierdo adelantado: HIDARI HANMI NO KAMAE. 左半身の構え, o con el pie derecho adelante: MIGI HANMI NO KAMAE. 右半身の構え.
- JIAI NO KAMAE.慈愛の構え. Postura del Yin-Yang. Postura de la benevolencia, postura de la bondad y el amor. Una guardia en la que una mano está ligeramente apretada y la otra mano está envuelta alrededor del puño. También llamada como :
- HÔRAN NO KAMAE. 抱卵の構え. Postura de incubación.
- SASHÔ UKEN SHITA AGO MAE. 左掌右拳下顎前. Puño derecho en la palma izquierda mantenido por debajo de la barbilla. El saludo de puño y palma, se usa generalmente para mostrar respeto. La palma izquierda cubriendo el puño derecho indica amabilidad y moderación. Es lo opuesto a la mano derecha cubriendo la izquierda. Este gesto se coloca frente al pecho, con las puntas de las palmas a la altura de la barbilla.
- TSUKAMI KEN. 包み拳. Puño envuelto, puño oculto.
- SHASHU. 叉手 (SHASHU KAMAE. 叉手構え). "Mano en horquilla". Se juntan las palmas de las manos frente al pecho, de forma que, los 4 dedos de la dcha. se cierran sobre el dorso de la izda y los 4 dedos de la izda lo hacen sobre la base del pulgar dcho. (Cha shu 叉手, en mandarín, significa "entrelazar las manos. 叉手礼 Cha Shou Li o 交手礼 Jiaoshou Li, se traducen como "juntar las manos ante el pecho, como un signo de respeto"). Cha Shou Li equivaldría al japones como 手を組む Te o Kumu, entendido como "saludar con las manos cruzadas". Etiqueta básica utilizada en la formación budista y zen.
- KANKU KAMAE. 観空構え. Postura de mirar al cielo; principios de los kata Kanku Dai o Koshokun Dai. Kamae diseñado para responder a movimientos en todas las direcciones. Combina movimientos de ambas manos como si se mirara al cielo. Se caracteriza por técnicas que integran ataque y defensa, así como técnicas de respiración.
- KAISHU KAMAE (Hirate Kamae).開手構え. Postura de la mano abierta. Posición de combate originaria de una escuela septentrional de Kenpo chino, empleada frecuentemente en Manchuria y Norte de Corea. Los pies se colocan en Neko-ashi dachi y las manos cubriendo el rostro, con el dorso de una apoyado en la palma de la otra. Se realiza con especial frecuencia en la forma de "Shutô" (mano de sable), donde ambas manos se cruzan por encima de la cabeza y luego se abren suavemente a izquierda y derecha, lo que sirve para parar el ataque del oponente mientras se pasa suavemente a la siguiente postura. También aparece en algunos contextos como 手の端を背手構え TenoAshi o Haishu Kamae.
- MIZU NAGARE NO KAMAE. 水流れの構え. Postura del flujo del Agua. Posición de combate con el brazo doblado frente al cuerpo, como propinando Kagi tsuki, es decir, de modo que el hombro queda más alto que el codo y éste más alto que el puño, formando el antebrazo una ligera pendiente. La palabra japonesa "nagare 流れ" se traduce como "corriente" o "fluir" y "Mizu 水, みず" significa "agua". "Mizu nagare no Kamae" es un concepto utilizado principalmente en artes marciales como el Kendô y el Karate, y son movimientos y posturas fluidos y naturales que desvían los ataques del oponente y responden con flexibilidad a los cambios. Está relacionado con el "Chûdan no Kamae" en Kendô y las técnicas "Nagare" y "Nori" en Karate , y tiene como objetivo unir el ataque y la defensa con el trabajo de pies natural mientras se mantiene el eje central del cuerpo y no se resiste a la fuerza del oponente.
- MURO KAMAE 無ろ構え (Mu Kamae 無構え). Postura Neutral o de "No-Forma". Se refiere a una postura que no está limitada por ninguna forma específica (Chûdan, Gedan o Jôdan), no tiene espacios en la mente o el cuerpo. Adecuada para poder responder libremente a los movimientos del oponente. Es una "Aptitud de Vacío o Neutralidad". Normalmente es Kamae de manos abiertas. También suele denominarse Musô Kamae.
- REI KAMAE. 礼構え. Actitud de saludo. Se refiere a la postura correcta que expresa respeto, gratitud y disculpa a la otra persona mediante la postura y el uso del cuerpo (gestos). La clave es inclinarse desde la cintura, manteniendo la columna recta y la cabeza y la cintura en línea recta. Esto está profundamente arraigado en las AAMM y la etiqueta tradicional.
- SHIZENTAI KAMAE. 自然体構え. Postura Natural. Asumir la actitud con la posición natural del cuerpo. "Relájate y libera cualquier tensión innecesaria, mientras permaneces listo para moverte en cualquier momento... esto es la postura perfecta..." Se refiere a la postura básica ideal que se busca en las AAMM, implica centrar el centro de gravedad de ambos pies, enderezar la columna, relajar los hombros y hundir la barbilla, lo que estabiliza el eje del cuerpo y permite un movimiento ágil y la capacidad de responder al oponente. Puede ser: HIDARI SHIZENTAI KAMAE 左自然体構え posición natural con guardia a la izquierda o, MIGI SHIZENTAI KAMAE 右自然体構え posición natural con guardia a la derecha.
- YÔI KAMAE. 用意構え. ¡Listo! Disposición concentrada. (Postura de preparación antes de utilizar una técnica en Karate. Específicamente, se refiere a la serie de movimientos que pasan de la acción "Yôi" a la de "Kamae".
5. KUMIAWASE KAMAE 組合せの構え y WAKI no KAMAE 脇の構え.
Kumiawase no Kamae 組合せの構え. Combinaciones de Kamae. En las AAMM sin armas, se refiere a las posturas combinadas o de guardia que integran cuerpo y mente, mucho más que una simple posición física, representando un estado de alerta y preparación para el combate o la defensa. Son la unión de posturas (Tai Kamae 体構え), actitud mental (Jin Kamae陣構え) y estrategia (Shiro Kamae 城構え). Kumiawase no Kamae es la combinación perfecta de una postura corporal eficiente y una mentalidad preparada para la acción, siendo la base para la aplicación efectiva de las técnicas marciales.
Son guardias Yang 陽 y su elemento es Metal (Kin 金 movimiento de contracción, hacia el interior o centrípeto).
Waki no Kamae 脇の構え. En el Ken Jutsu 剣術, y más concretamente en el Kendô, en la cual, retira el pie derecho, gira el cuerpo de medio lado (Hanmi) y esconde el arma lateralmente. Son guardias Yang y simboliza el elemento Metal. Sus posturas suelen ser poco agresivas que buscan, más bien, el crear suspenso acerca de la distancia. Estas posturas suelen utilizase mayormente en Kata. A diferencia de osl Hasso no Kamae, a los Waki no Kamae, también se les denomina como "Guardias Yang, Yô no Kamae 脇の構え" o "Guardias Metal, Kin no Kamae 金の構え".
Son dos los trigramas relacionados con el elemento Metal: Cielo ☰ Qián 乾 (Ten 天) y Lago Duí ☱ 兑 (Taku 澤).
El trigrama Cielo (Qián) Estado de lo Creativo, simboliza el Cielo visto como estructura cambiante, creadora y dinámica, siendo su acción regular y ordenada pero sin planificación. Representa genéricamente la masculinidad por lo que se le vincula con la fuerza, el poder, la voluntad, la agresividad, la autoridad y la iniciativa. A veces es propicio y otras desfavorable. Se le atribuye constancia, persistencia, vigor y fuerza imparable una vez puesta en marcha.
El trigrama Lago (Duí) representa con lo sereno y alegre , el intercambio y la facultad de comunicación, la mente abierta receptiva y con voluntad de cooperación. Es la creatividad, la calma, la paz interior, la infancia, la tranquilidad, la sensualidad, el placer y el bienestar. Simbólicamente traduce situaciones de estímulo sensual, goce, alegría, júbilo y optimismo. Es el inicio del Yin, más concretamente: el Yin del Taiyang. El trigrama Duì tiene un “Yin yao” situado arriba y dos “Yang yao” debajo: la superficie está quieta y debajo de ella está el movimiento, como un estanque o de un lago.
Ejemplos de KUMIAWASE KAMAE y WAKI no KAMAE:
- GARYU KAMAE 臥竜構え. Posición del "Dragón Mentiroso", "Posición Reclinada" o "Posición del Dragón Reclinado". Es una posición de combate propia del Kyokushin Karate, y es muy utilizada por las escuelas meridionales de Kenpo chino. Se trata de una posición defensiva, de perfil ante el adversario, con una mano cubriendo la cara y la otra los genitales. Expresa la apariencia de una persona sobresaliente (héroe) que se esconde en el interior y que aún no ha sido revelado al mundo. Caracterizada por sus movimientos únicos, diseñados para involucrar una postura baja, parando los ataques del oponente y desatando "Tsuki" y técnicas agudas.
- JIHYO KAMAE 自被ょ構え. "Posición de Cubrirse a si mismo", "Posición de combate de la Antena". Se trata de una postura de lucha alta (Jôdan), se clasifica a menudo junto a otras posiciones como Maebane Kamae o Juji Kamae. Forma: Una mano, extendida hacia adelante, actúa como antena para contactar con el oponente; La otra mano, levantada hacia arriba, está dispuesta para el ataque. "Jihyo Kamae" (o Jihyō Kamae) es más bien una variante o nombre específico dentro de algunas escuelas del Bujutsu japonés, a menudo asociada con la idea de una postura que enfatiza la flexibilidad, la agilidad y la preparación para el contraataque desde un estado natural (Shizen Kamae), no una guardia rígida, sino que busca la movilidad y la reacción, más que una posición de confrontación directa.
- JÔGE KAMAE. 上下構え, TENCHI JÔGE NO KAMAE 天地上下の構え. "Postura Arriba y Abajo" también llamada "Postura Cielo y Tierra". Posición de combate muy sofisticada, propia de grandes expertos. Se adopta con las manos en forma de Teisho, una frente al cuerpo a nivel del cinto (Ge=Gedan) con la palma hacia abajo, y la otra, levantada por detrás o frente a la cabeza (Jô=Jôdan) de la cabeza con la palma hacia arriba o al frente respectivamente.
- KOSA KAMAE. 交叉構え. "Posición Cruzada". Posición de Chudan uke y Gedan barai. Guardia de combate con los brazos en posición cruzada, uno en posición de bloqueo (Gedan Barai) y el otro en posición de bloqueo (Chudan uchi ude-uke), para realizar un doble bloqueo alto y bajo en el frente del cuerpo.
- MANJI KAMAE. 卍構え. "Actitud Templo de la Cruz", "Postura de la Cruz del templo" o "Postura de la cruz gamada", se trata de una postura de combate con una protección Gedan con el brazo delantero en defensa Gedan barai, y otra Jôdan, con el brazo trasero en Jôdan uchi ude uke. El cuerpo se encuentra de perfil, normalmente en posición Kokutsu dachi Shotokan. Manji Kamae se ve en muchos Kata Shotokan, con diferentes posturas y movimientos. El Maestro Funakoshi, también solía referirse al Manji Kamae como "Sakutsuchi" (Martillo al revés). El kanji: Manji 卍 es un símbolo budista de armonía eterna, hoy se utiliza también para indicar templos budistas en los mapas.
- MUSÔ KAMAE. 無想構え. Actitud de "No-Pensamiento" o de "No-Entretenimiento". Es un estado mental sin apego a una forma específica, donde no hay preocupación y, el cuerpo se mueve con naturalidad según el oponente y la situación. Este estado mental, es el más elevado en las AAMM japonesas, Mu Kamae 無構え es "Sin Postura" en el sentido físico y "Mushin 無心" (Sin-Mente) en el sentido mental. Mu Kamae 無構え, "Sin Postura", es una "Kamae Mu Kamae 構え無構え": una "Postura sin Postura" y "Mushin 無心" es una mente libre, liberada del apego a las cosas. El primero se logra mediante el entrenamiento de posturas básicas, mientras que el segundo solo se logra con una dedicación rigurosa. Significa esto que estamos ante un estado en el que la mente no está atada a una Kamae específica, sino que es completamente libre y capaz de adaptarse a cualquier cambio.
- NEKO KAMAE. 猫構え. Postura del gato. Postura de combate en la que, en posición Neko ashi dachi, se utilizan las muñecas para bloquear y atacar. Esta Kamae es una posición dinámica y adaptable que imita la agilidad felina, con el peso mayormente en la pierna trasera para facilitar movimientos rápidos, defensas contra barridos y desequilibrios, crucial en Karate y AAMM, representando una preparación mental más que una guardia fija.
- TANSHIN KAMAE 単身構え. Postura de Guardia Solitaria o Individual. Enfatiza la conciencia total del cuerpo y la mente (Zanshin 残心) sin depender de un oponente o compañeros, siendo una postura de alerta mental y física desde una posición aparentemente simple o natural, como el Shizen Kamae 自然構え (postura natural) pero con la capacidad de transformarse instantáneamente para recibir un ataque o contraatacar, combinando la forma física con una actitud espiritual de vigilancia. Es una posición de combate avanzada, con una mano extendida para contener o atacar al enemigo y otra recogida junto al cuerpo como si estuviera agarrando algo. Según la leyenda, esta posición fue utilizada por un monje budista llamado Tanshin, que hizo frente a unos asaltantes sin soltar el rollo de pergamino que llevaba en la mano.
XXX
KIHON (基本). “Fundamentos” o “lo básico”.
XXX
MUCHIMI. 鞭身. "CUERPO DE LÁTIGO". Se refiere al "latigazo", a un movimiento fluido y acelerado que genera potencia como el azote de un látigo: comienza lento y explota en velocidad.xxxxxxxxxxxxxxxxx
KIHON HÔ. Métodos de Kihon
En este apartado se presentan las diversas técnicas encuadradas en los siguientes grupos o apartados: DACHIWAZA, UKEWAZA, TSUKIWAZA, UCHIWAZA, GERIWAZA, KANSETSU-WAZA, NAGEWAZA y HEN'I-WAZA.
GENERALIDADES.
DACHIWAZA 立ち技 POSICIONES.
DACHI, 立ち. Posición. Stance.
DACHIGATA, 立ち方, Kata de posiciones.
DACHIWAZA, 立ち技. Técnicas de Posiciones.
RITSUZEN, 立禅. Ritsuzen "levantarse hacia la meditación, meditar", se refiere a las posturas propias para la meditación, saludos más ceremoniales o practicas de Ki do ho o de Meditación. Se describen en la página: "Meditación".
RITSUZEN, 立禅. Ritsuzen "levantarse hacia la meditación, meditar", se refiere a las posturas propias para la meditación, saludos más ceremoniales o practicas de Ki do ho o de Meditación. Se describen en la página: "Meditación".
RITSUSHIKI. 立式. Posiciones de pié. Las agrupamos en tres grupos: Shizen-tai, Kisoteki-dachi y Hoka no tachi.
SHIZEN TAI. POSICIONES NATURALES.
SHIZEN TAI.自然体 . Cuerpo natural (Posición natural).
HEISOKU DACHI. 閉足立.Pies cerrados paralelos. Posición erguida con los pies juntos tocándose ligeramente los talones y las punta de los pies. Closed foot stance.
MUSUBI DACHI. 結び立. Pies abiertos. Open foot stance.
MUSUBI DACHI. 結び立. Similar a Heisoku-dachi. Los talones mantienen el contacto mientras que las puntas de los pies se hallan abiertas hacia afuera.
HEIKO DACHI. 平行立.Pies paralelos. Los pies se sitúan separados a un ancho de cuerpo y paralelos entre sí con los dedos de ambos mirando hacia el frente. Parallel satance.
HACHIJI DACHI.八字立ち. Posición natural. (Ver Shizentai dachi). Natural stance.
RENOJI DACHI. レの字立ち. Pies en forma de "L o R". Posición con los pies en forma de "L" a un pie aproximado de distancia y alineado a través de sus talones como eje. "Re" stance.
SOTO HACHIJI DACHI. 外八字立. Otra forma de llamar a Hachiji-dachi o Shizen-dachi.
TEIJI DACHI. 丁字立ち. Pies en forma de "T". Variante de la Renoji dachi. En esta posición, el talón del pie adelantada se sitúa en línea al centro del otro pie a un pie de distancia aproximadamente. El pie retrasado dirige levemente la puntas de los dedos hacia el frente.
UCHI HACHIJI DACHI (内八字立ち). Pies remetidos. Con sus talones separados respetando el ancho del cuerpo, ambos pies dirigen sus dedos hacia el centro. Posición similar a Hachiji dachi solo que invertida, ya que las puntas de los pies están giradas 45º hacia el interior.
SHIZEN HEIKO DACHI. 自然平行立ち. Shizen heikô dachi. Posición propia del Nanbudo, se traduce como posición natural de los pies paralelos. Es una posición intermedia entre heiko dachi y kiba-dachi.
KISOTEKI DACHI.基礎的. POSICIONES FUNDAMENTALES.
KUMITE DACHI. 組手立ち. Posiciones de combate. Fighting positions.
MOTO DACHI. 基立ち. Posición alta delantera. High Position Front.
NEKO ASHI DACHI. 猫足立ち. Posición del gato. Cat foot stance.
ZENKUTSU DACHI . 前屈立ち. Posición adelantada. Forward satnce.
HOKANOTACHI.他の立ち. OTRAS POSICIONES.
(Algunas de posiciones de este apartado para algunas Escuelas son consideradas Fundamentales, como por ejemplo Kiba-dachi para el estilo de Karate Shotokan).
BENSOKU DACHI. 便卽立ち. Posición con las piernas cruzadas (similar o igual al Kosa dachi). Crossed leg stance.
FUDO DACHI. 不動立ち. Posición inamovible o natural de combate, a veces se la llama Sochin dachi. Free stance.
HAN SHIKO DACHI. HAN SHIKO DACHI, 半四股立ち. Posición intermedia entre Shizen dachi y Shiko dachi. Posición abierta de las piernas de forma natural.
HAN ZENKUTSU DACHI. 半前屈立. Viene a ser una posición intermedia entre el Zenkutshu-dachi (Zenkutsu corto) y a medio camino del Moto-Dachi. También se la denomina SHÔ ZENKUTSU DACHI (小前屈立ち) o SHIZEN ZENKUTSU DACHI (自然前屈立ち). Half forward stance.
HANGETSU DACHI. 半月立ち. Posición de la media luna. Position of the crescent.
HASSÔ NO KAMAE, 八相(八双)の構. Se traduce como "todas, las ocho, direcciones". Con frecuencia se usa sólo "Hassô" o "Hassô-gamae". Se trata de una de las cinco posiciones en Kendo. Es una postura ofensiva, llamada así por la propia capacidad para responder a una situación en cualquier dirección.
HASSÔ-GAMAE, 八相構. En algunos estilos marciales se traduce como "posición versátil", donde se abren los brazos paralelamente (preferentemente con las manos abiertas) como una postura defensiva en la se descubre deliberadamente el abdomen. Los pies son anchura de los hombros con las puntas de los pies ligeramente giradas al exterior (Yoi) formando unos 45 grados. Las rodillas se doblan. Cuando la posición es Jôdan, las manos están a la altura de los hombros y abiertas, y los codos protegen las costillas. Cuando es Chūdan, los antebrazos simulan como "Shuto-barai"... en Kyokushinkai, cierran los puños y la usan además para los saludos. También se usa "Hassô-gamae" para la técnica doble de "Shutô-barai+Jôdan shutô uke"... similar al bloqueo "Manji-uke" que hacen en Shotokan con las manos cerradas (Gedan-barai+age uke).
JIGO DACHI. 自護立ち. Posición de defensa propia (de uno mismo). Position of self-defense (of oneself).
KAISHI ICHI. 開始位置. Posición inicial, posición de inicio para un kata.
KIBA DACHI. 騎馬立ち. Kiba-dachi (Posición de Jinete). Tiene una anchura aproximada a dos anchos de hombros del ejecutor. El peso del cuerpo se reparte por igual entre las dos piernas. Los pies se encuentran sobre la misma línea, con las plantas en paralelo y apuntando hacia el frente. Las rodillas se encuentran flexionadas.
KOKUTSU DACHI. 後屈立. "Posición parte de atrás agachándose". Posición de la pierna de atrás doblada. Back stance.
KOSHI DACHI. 腰立ち. Postura baja para trabajo de las articualciones de cadera, rodillas, tobillos y piernas en general: se apoyan ambos pies por las zonas "koshi" (base de los dedos), los talones se tocan ligeranmente, y se bajan las casderas (centro de Hara) doblando las rodillas al esterior. Hip Stance, low stance or knees bent.
MOTO DACHI. 下立ち. Posición base. La rodilla frontal, parcialmente doblada, la postura está hacia adelante (más corto que Zenkutsu dachi, una anchura de hombros).
NAIHANCHIN DACHI. 騎馬立. Posición alta del jinete.
Físicamente la posición son pies separados una anchura de hombros, como en heikô dachi, el pie posterior permanece recto al frente, el final del talón del pie adelantado coincide con la línea imaginaria que tocaría en el otro extremo las puntas de los dedos del pie atrasado. Los dedos del pie adelantado están girados 45º hacia el interior. Las rodillas flexionadas y remetidas al interior, las caderas tienden a presionar hacia abajo mientras la pelvis intenta elevarse hacia arriba y el ano se cierra fuerte, el cuerpo recto y los brazos formando ambos “chudan uchi uke”, espalda recta, hombros hacia atrás (es un error llevar los hombros hacia delante al concentrar la musculatura, ya que el cuello es lo único que ha de estar relajado). Todo el cuerpo se concentra muscularmente teniendo como centro el hara. Los dedos de los pies se agarran al suelo para conseguir mayor contacto de “enraizamiento”. Se le llama “reloj de arena” porque en ese reloj, desciende la arena (fuerza, concentración) a través del fino paso (hara, tándem) para pasar el peso al compartimiento inferior (tren inferior, enraizamiento)… suelta peso de arriba para hacerse más pesado abajo. Hourglass satance.
SEISAN DACHI. 十三立ち. Posición del jinete en diagonal; es una variante de Kiba dachi muy parecida al Sochin dachi pero con los pies apuntando al frente; propia de la escuela Wado Ryu. Rider diagonal stance of Wado Ryu.
SHIKO DACHI. 四股立ち. Amplia posición abierta de las piernas. Stradle leg stance.
SHIZEN SHIKO DACHI. 自然四股立ち (O también HAN SHIKO DACHI, 半四股立ち). Posición intermedia entre Shizen dachi y Shiko dachi. Posición abierta de las piernas de forma natural.
SOCHIN DACHI. 壯鎭立ち. Posisción de la "Fuerza tranquila" o Posición inamovible, también nombrada en combate como Fudo dachi. "Tranquil Force" stance or Fudo dachi in combat.
SOTO HACHIJI DACHI. 外八字立ち. Posición natural (ver Shizen dachi).
SHIZEN TAI. POSICIONES NATURALES.
SHIZEN TAI.自然体 . Cuerpo natural (Posición natural).
HEISOKU DACHI. 閉足立.Pies cerrados paralelos. Posición erguida con los pies juntos tocándose ligeramente los talones y las punta de los pies. Closed foot stance.
MUSUBI DACHI. 結び立. Pies abiertos. Open foot stance.
MUSUBI DACHI. 結び立. Similar a Heisoku-dachi. Los talones mantienen el contacto mientras que las puntas de los pies se hallan abiertas hacia afuera.
HEIKO DACHI. 平行立.Pies paralelos. Los pies se sitúan separados a un ancho de cuerpo y paralelos entre sí con los dedos de ambos mirando hacia el frente. Parallel satance.
HACHIJI DACHI.八字立ち. Posición natural. (Ver Shizentai dachi). Natural stance.
- SHIZENTAI DACHI.自然体立ち. Posición natural. Otra forma de llamarse.
- SHIZEN DACHI.自然立ち. Posición natural. Término usado en Nanbudo. Pies separados una anchura de hombros por los talones y abiertos 45º cada uno hacia fuera. Posición natural. También llamada “soto hachiji dachi”. En Shotokan, se denomina también por “hachinoji dachi” pero normalmente se suprime la partícula “no”. Pero en todas, su nombre deriva del nº “8” (hachi) y no por su significado literal, sino porque la forma gráfica del kanji 八, es muy parecida a la posición de los pies si invertimos el kanji.
RENOJI DACHI. レの字立ち. Pies en forma de "L o R". Posición con los pies en forma de "L" a un pie aproximado de distancia y alineado a través de sus talones como eje. "Re" stance.
SOTO HACHIJI DACHI. 外八字立. Otra forma de llamar a Hachiji-dachi o Shizen-dachi.
TEIJI DACHI. 丁字立ち. Pies en forma de "T". Variante de la Renoji dachi. En esta posición, el talón del pie adelantada se sitúa en línea al centro del otro pie a un pie de distancia aproximadamente. El pie retrasado dirige levemente la puntas de los dedos hacia el frente.
UCHI HACHIJI DACHI (内八字立ち). Pies remetidos. Con sus talones separados respetando el ancho del cuerpo, ambos pies dirigen sus dedos hacia el centro. Posición similar a Hachiji dachi solo que invertida, ya que las puntas de los pies están giradas 45º hacia el interior.
SHIZEN HEIKO DACHI. 自然平行立ち. Shizen heikô dachi. Posición propia del Nanbudo, se traduce como posición natural de los pies paralelos. Es una posición intermedia entre heiko dachi y kiba-dachi.
KISOTEKI DACHI.基礎的. POSICIONES FUNDAMENTALES.
KUMITE DACHI. 組手立ち. Posiciones de combate. Fighting positions.
MOTO DACHI. 基立ち. Posición alta delantera. High Position Front.
NEKO ASHI DACHI. 猫足立ち. Posición del gato. Cat foot stance.
ZENKUTSU DACHI . 前屈立ち. Posición adelantada. Forward satnce.
HOKANOTACHI.他の立ち. OTRAS POSICIONES.
(Algunas de posiciones de este apartado para algunas Escuelas son consideradas Fundamentales, como por ejemplo Kiba-dachi para el estilo de Karate Shotokan).
BENSOKU DACHI. 便卽立ち. Posición con las piernas cruzadas (similar o igual al Kosa dachi). Crossed leg stance.
FUDO DACHI. 不動立ち. Posición inamovible o natural de combate, a veces se la llama Sochin dachi. Free stance.
HAN SHIKO DACHI. HAN SHIKO DACHI, 半四股立ち. Posición intermedia entre Shizen dachi y Shiko dachi. Posición abierta de las piernas de forma natural.
HAN ZENKUTSU DACHI. 半前屈立. Viene a ser una posición intermedia entre el Zenkutshu-dachi (Zenkutsu corto) y a medio camino del Moto-Dachi. También se la denomina SHÔ ZENKUTSU DACHI (小前屈立ち) o SHIZEN ZENKUTSU DACHI (自然前屈立ち). Half forward stance.
HANGETSU DACHI. 半月立ち. Posición de la media luna. Position of the crescent.
HASSÔ NO KAMAE, 八相(八双)の構. Se traduce como "todas, las ocho, direcciones". Con frecuencia se usa sólo "Hassô" o "Hassô-gamae". Se trata de una de las cinco posiciones en Kendo. Es una postura ofensiva, llamada así por la propia capacidad para responder a una situación en cualquier dirección.
HASSÔ-GAMAE, 八相構. En algunos estilos marciales se traduce como "posición versátil", donde se abren los brazos paralelamente (preferentemente con las manos abiertas) como una postura defensiva en la se descubre deliberadamente el abdomen. Los pies son anchura de los hombros con las puntas de los pies ligeramente giradas al exterior (Yoi) formando unos 45 grados. Las rodillas se doblan. Cuando la posición es Jôdan, las manos están a la altura de los hombros y abiertas, y los codos protegen las costillas. Cuando es Chūdan, los antebrazos simulan como "Shuto-barai"... en Kyokushinkai, cierran los puños y la usan además para los saludos. También se usa "Hassô-gamae" para la técnica doble de "Shutô-barai+Jôdan shutô uke"... similar al bloqueo "Manji-uke" que hacen en Shotokan con las manos cerradas (Gedan-barai+age uke).
JIGO DACHI. 自護立ち. Posición de defensa propia (de uno mismo). Position of self-defense (of oneself).
- SOTO BIRAKI JIGO HONTAI DACHI. 外開き自護本体立ち. Posición defensiva de piernas abiertas. Defensive open leg stance
- SOTO BIRAKI JIGOTAI DACHI. 外開き自護体立ち Posición defensiva abierta. Open defensive stance.
- JIGOTAI DACHI. 護体立ち.
- HIDARI JIGOTAI DACHI. 左護体立ち. Postura defensiva básica de Izquierda. Left basic defensive stance.
- MIJI JOGOTAI DACHI. 右護体立ち. Postura defensiva básica de derecha. Right basic defensive stance.
KAISHI ICHI. 開始位置. Posición inicial, posición de inicio para un kata.
KIBA DACHI. 騎馬立ち. Kiba-dachi (Posición de Jinete). Tiene una anchura aproximada a dos anchos de hombros del ejecutor. El peso del cuerpo se reparte por igual entre las dos piernas. Los pies se encuentran sobre la misma línea, con las plantas en paralelo y apuntando hacia el frente. Las rodillas se encuentran flexionadas.
KOKUTSU DACHI. 後屈立. "Posición parte de atrás agachándose". Posición de la pierna de atrás doblada. Back stance.
KOSHI DACHI. 腰立ち. Postura baja para trabajo de las articualciones de cadera, rodillas, tobillos y piernas en general: se apoyan ambos pies por las zonas "koshi" (base de los dedos), los talones se tocan ligeranmente, y se bajan las casderas (centro de Hara) doblando las rodillas al esterior. Hip Stance, low stance or knees bent.
MOTO DACHI. 下立ち. Posición base. La rodilla frontal, parcialmente doblada, la postura está hacia adelante (más corto que Zenkutsu dachi, una anchura de hombros).
NAIHANCHIN DACHI. 騎馬立. Posición alta del jinete.
SAGI ASHI DACHI. 鶴足立ち. Postura de la grulla sobre un pie. Crane foot stance. (también Tsusu Ashi dachi).
SAKI ASHI DACHI. 鷺足立ち. Postura de la garza sobre un pie, sinónimo de Sagi ashi dachi. Foot heron stance, Sagi ashi dachi synonymous.
SANPO DACHI (SANCHIN DACHI). 三宝立ち (三戦立ち). San: tres; takara, hô, bô, pô: tesoro, riqueza. Literal, “sanpo dachi” sería posición de los tres tesoros. La posición homóloga en otros estilos marciales (karate) es “sanchin dachi”. Sanpo dai, Sanpo sho y Sanpo dachi… al igual que Sanchin no kata y Sanchin dachi, son conceptos que se entienden unidos; es difícil desarrollar en breve esto (se dedicará un estudio aparte). Sanpo dachi es la posición base del kata Sanpo Dai y Sho, no sólo es la posición de los pies… sino todo el cuerpo y mente (actitud). Sanpo y Sanchin se traducen como 3 tesoros o 3 batallas. Otra traducción más filosófica es la del “reloj de arena”, donde los vértices de dos triángulos invertidos convergen en un punto “hara” para concentrar el ki (acción de sanpo, contracción) y unir cuerpo-mente-espíritu… ese triángulo espiritual. Un tesoro, una batalla es el triángulo formado por los pies (superpie de asentamiento) y el hara. Otro tesoro o batalla es el triángulo formado por la línea superior de espalda o pecho (línea de hombros) y el hara. El tercer tesoro o batalla, más espiritual, es el triángulo formado por la Tierra (superficie de asentamiento) con los pies (Yûsen, fuente de la vida) y la parte superior de la cabeza (Hyakuê, punto de los cien encuentros) lugar de entrada/salida del ki universal.SAKI ASHI DACHI. 鷺足立ち. Postura de la garza sobre un pie, sinónimo de Sagi ashi dachi. Foot heron stance, Sagi ashi dachi synonymous.
Físicamente la posición son pies separados una anchura de hombros, como en heikô dachi, el pie posterior permanece recto al frente, el final del talón del pie adelantado coincide con la línea imaginaria que tocaría en el otro extremo las puntas de los dedos del pie atrasado. Los dedos del pie adelantado están girados 45º hacia el interior. Las rodillas flexionadas y remetidas al interior, las caderas tienden a presionar hacia abajo mientras la pelvis intenta elevarse hacia arriba y el ano se cierra fuerte, el cuerpo recto y los brazos formando ambos “chudan uchi uke”, espalda recta, hombros hacia atrás (es un error llevar los hombros hacia delante al concentrar la musculatura, ya que el cuello es lo único que ha de estar relajado). Todo el cuerpo se concentra muscularmente teniendo como centro el hara. Los dedos de los pies se agarran al suelo para conseguir mayor contacto de “enraizamiento”. Se le llama “reloj de arena” porque en ese reloj, desciende la arena (fuerza, concentración) a través del fino paso (hara, tándem) para pasar el peso al compartimiento inferior (tren inferior, enraizamiento)… suelta peso de arriba para hacerse más pesado abajo. Hourglass satance.
SEISAN DACHI. 十三立ち. Posición del jinete en diagonal; es una variante de Kiba dachi muy parecida al Sochin dachi pero con los pies apuntando al frente; propia de la escuela Wado Ryu. Rider diagonal stance of Wado Ryu.
SHIKO DACHI. 四股立ち. Amplia posición abierta de las piernas. Stradle leg stance.
SHIZEN SHIKO DACHI. 自然四股立ち (O también HAN SHIKO DACHI, 半四股立ち). Posición intermedia entre Shizen dachi y Shiko dachi. Posición abierta de las piernas de forma natural.
SOCHIN DACHI. 壯鎭立ち. Posisción de la "Fuerza tranquila" o Posición inamovible, también nombrada en combate como Fudo dachi. "Tranquil Force" stance or Fudo dachi in combat.
SOTO HACHIJI DACHI. 外八字立ち. Posición natural (ver Shizen dachi).
TSURU ASHI DACHI. 鶴足立ち. Postura de la grulla sobre un pie, sinónimo de Sagi ashi dachi. Foot crane stance, Sagi ashi dachi synonymous.
YOI-DACHI. 用意立. Posición de estar listo o preparado... posición de atención. Similar a Heiko dachi. Yoi dachi, es una variante del Shizen heikô dachi, pero con los talones abiertos 15º hacia el exterior. Se la considera como posición intermedia antes de realizar un ejercicio. El hecho de que los pies estén esos 15º remetidos hacia adentro es para a través de los koshi (base de los dedos) enraizarse un poco más con el suelo, una forma de anclaje natural, donde los brazos acompañan de forma extendida pero no tensa y con las manos abiertas por debajo del nudo del cinturón.TSUKIWAZA. 突き技. TÉCNICAS DE ATAQUE DIRECTAS. PUNCHING TECHNIQUES.
GENERALIDADES.
ATEMI WAZA. 当て身技. Técnicas de ataque.
SEIKEN WAZA, 生拳技. Técnicas de puño.
HIKI TE. 引き手. Mano que retrocede; compensatoria del Tsuki Te; retroceso de la mano que ha golpeado.
KAISHU TSUKI WAZA (SEIKEN WAZA). 開手突き技 (生拳技). TÉCNICAS DIRECTAS DE MANO CERRADA O DE PUÑO.
GENERALIDADES.
ATEMI WAZA. 当て身技. Técnicas de ataque.
SEIKEN WAZA, 生拳技. Técnicas de puño.
HIKI TE. 引き手. Mano que retrocede; compensatoria del Tsuki Te; retroceso de la mano que ha golpeado.
- KYÛ HIKITE. 急引き手. Hikite de forma rápida.
- KAN HIKITE. 緩引き手. Hikite de forma lenta.
TSUKI.突き. Puñetazo, colisión, estocada. Punch.
TSUKI TE. 突き手. Mano que avanza, que ejecuta la acción (puño o mano).
TSUKI WAZA, 突き技. Técnicas Directas. Hace relación a aqueñas técnicas que se realizan directamente (en dirección rectilínea). Recogen en general las técnicas realizadas con el puño (mano cerrada), aunque en este grupo entran alagunas técnicas de mano abierta. Tsuki se traduce como: un empuje, una estocada, una puñalada.
TSUKI TE. 突き手. Mano que avanza, que ejecuta la acción (puño o mano).
TSUKI WAZA, 突き技. Técnicas Directas. Hace relación a aqueñas técnicas que se realizan directamente (en dirección rectilínea). Recogen en general las técnicas realizadas con el puño (mano cerrada), aunque en este grupo entran alagunas técnicas de mano abierta. Tsuki se traduce como: un empuje, una estocada, una puñalada.
AGE TSUKI. 上げ突き o 揚げる突き. Golpe de puño ascendente. Rising Punch.
AWASE TSUKI. 合わせ突き. Variante del Morote Tsuki, es un puñetazo doble en U o golpe simultáneo de puño formanando una U; el puño de la pierna adelantado es un Ura tsuki y el otro un Gyaku tsuki jodan. Two Fisted Punch, or "U" punch.
CHOKU TSUKI. 直突き. Puñetazo directo. Ataque directo. Normalmente realizado sin mover la posición, y muy característico realizarlo desde Heiko dachi. Straight Punch.
CHOKU NANBU TSUKI. 直南部突き.Versión del Choku tsuki en Nanbudo.
CHUDAN TSUKI. 中段突き. Golpe de puño a nivel medio. Middle Level Punch.
FURI TSUKI. 振り突き. Swing Punch.
GEDAN TSUKI. 下段突き. Golpe de puño a nivel bajo. Low Level Punch.
GYAKU TSUKI. 逆突き. Puñetazo con el brazo trasero. Reverse Punch. Variantes:
GYAKU NANBU JÔDAN TSUKI. 逆南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Es un Oi Tate Tsuki jôdan en avance realizado con la mano contraria a la pierna adelantada.
HEIKO TSUKI. 平行突き. Doble golpe de puño en paralelo, al mismo nivel de altura. Parallel Punch.
HOJO OSHI. 補助押し. Golpe reforzado o aumentado. Augmented strike.
IPPON NAKADAKA KEN. 一本 拳中高. Middle Knuckle Fist Punch.
JODAN TSUKI. 上段突き . Golpe de puño a nivel alto. Upper Level Punch.
JUN NANBU TSUKI. 順南部突き. Jun tsuki según la forma de realización del Nanbudo.
JUN TSUKI. 順突き. Golpe con el brazo adelantado cuando está parado, sin armarlo hacia atrás para golpear. Golpe que parte justamente desde donde se encuentra el puño adelantado. Leading Punch.
AWASE TSUKI. 合わせ突き. Variante del Morote Tsuki, es un puñetazo doble en U o golpe simultáneo de puño formanando una U; el puño de la pierna adelantado es un Ura tsuki y el otro un Gyaku tsuki jodan. Two Fisted Punch, or "U" punch.
CHOKU TSUKI. 直突き. Puñetazo directo. Ataque directo. Normalmente realizado sin mover la posición, y muy característico realizarlo desde Heiko dachi. Straight Punch.
CHOKU NANBU TSUKI. 直南部突き.Versión del Choku tsuki en Nanbudo.
CHUDAN TSUKI. 中段突き. Golpe de puño a nivel medio. Middle Level Punch.
FURI TSUKI. 振り突き. Swing Punch.
GEDAN TSUKI. 下段突き. Golpe de puño a nivel bajo. Low Level Punch.
GYAKU TSUKI. 逆突き. Puñetazo con el brazo trasero. Reverse Punch. Variantes:
- IPPON TOTE GYAKU TSUKI. 一本唐手逆突き. Gyaku tsuki realizado “in situ”, es decir, sin desplazamiento. Gyaku tsuki made "in situ", that is without displacement.
- KIZAMI GYAKU TSUKI. 刻逆突: Se trata de un gyaku tsuki más profundo. It is a deeper tsuki gyaku.
- GYAKU TSUKI NO TSUKOMI. 逆突きの突っ込み, 逆突きの突込, 逆突き突っ込み, 逆突き突込. Se trata de un gyaku tsuki con avance previo. It is a tsuki gyaku prior advance.
- MAWASHI GYAKU TSUKI. 回し逆突き. Gyaku tsuki tras giro del cuerpo. Gyaku tsuki after rotation of the body.
- OSHIKOMI MAGERU ASHI NO OTOSHI TSUKI. 押し込曲げる足の落とし突き. Es un gyaku tsuki descendente y aplastamiento con la rodilla. It is a gyaku tsuki down and crushing knee.
- OTOSHI GYAKU TSUKI. 落とし逆突き. Gyaku tsuki descendente. Gyaku tsuki Descending.
GYAKU NANBU JÔDAN TSUKI. 逆南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Es un Oi Tate Tsuki jôdan en avance realizado con la mano contraria a la pierna adelantada.
HEIKO TSUKI. 平行突き. Doble golpe de puño en paralelo, al mismo nivel de altura. Parallel Punch.
HOJO OSHI. 補助押し. Golpe reforzado o aumentado. Augmented strike.
IPPON NAKADAKA KEN. 一本 拳中高. Middle Knuckle Fist Punch.
JODAN TSUKI. 上段突き . Golpe de puño a nivel alto. Upper Level Punch.
JUN NANBU TSUKI. 順南部突き. Jun tsuki según la forma de realización del Nanbudo.
JUN TSUKI. 順突き. Golpe con el brazo adelantado cuando está parado, sin armarlo hacia atrás para golpear. Golpe que parte justamente desde donde se encuentra el puño adelantado. Leading Punch.
KAGI TSUKI. 鉤突き. Golpe de puño formando un "gancho" con el brazo. Hook Punch.
KAITEN TSUKI JÔDAN.回転突き上段. Técnica de Nanbudo realizada con un giro y que golpea con el dorso (Tetsui, martillo) de la mano.
KIZAMI TSUKI. 刻み突き. Snapping Punch.
MAE KEN TSUKI. 前拳突き. Otra forma de llamar al Jun tsuki: golpe de puño con la mano adelantada sin armar para golpear. Front Hand Punch; also knoiwn as mae te 前手 (front hand punch), mae te zuki 前手突き(front fist punch), or sometimes kizami zuki 刻み突き(jab).
KIZAMI TSUKI. 刻み突き. Snapping Punch.
MAE KEN TSUKI. 前拳突き. Otra forma de llamar al Jun tsuki: golpe de puño con la mano adelantada sin armar para golpear. Front Hand Punch; also knoiwn as mae te 前手 (front hand punch), mae te zuki 前手突き(front fist punch), or sometimes kizami zuki 刻み突き(jab).
MAWASHI TSUKI. 回し突き. Golpe circular. A pesar de su trayectoria circular, se le considera dentro de las Técnicas de ataque directas en algunas escuelas, debido a que esa "circularidad" es muy "rectilínea" en el sentido de "directo".
MOROTE TSUKI. 双手突き. Doble puñetazo directo con ambas manos, simultánemente.
NAKAYUBI IPPON KEN. 中指一本拳. Middle knuckle fist.
NANBU JÔDAN TSUKI. 南部上段突き. Jôdan tate tsuki propio del Nanbudo.
NIHON TSUKI. 二本突き . Double Punch.
OI NANBU JÔDAN TSUKI. 追南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Oi Tate Tsuki jôdan en avance.
OI TSUKI. 追い突き. Golpe con el brazo principal (cuando dando un paso adelante, como una estocada. Con la misma mano que corresponde a la pierna adelantada. Lunge Punch.
RETE TSUKI. れ手突き. Golpe doble de dos niveles (combinación de ura tsuki y jodan oi tsuki). También se le llama YAMA TSUKI (山突き).
SHIMO TSUKI. 下突き. o URA TSUKI. 裏突き. Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. También se le llama Shita tsuki (下突き), que otra forma de pronunciar "下".
SHITA TSUKI.下突き . o URA TSUKI. 裏突き. Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. También se le llama Shimo tsuki (下突き), que otra forma de pronunciar "下".
SHOTEI TSUKI. 掌底突き. Palm Heel Punch.
SANBON TSUKI. 三本突き. Triple Punch.
SANDAN TSUKI. 三段突き .Three Level Punch.
SUN TSUKI. 寸突き. One Inch Punch.
TATE TSUKI. 立て突き. (TATEKEN TSUKI, 縦拳突き). Golpe con el puño vertical el centro del pecho o de la cara/frente. Normalmente de corto alcance. Vertical Punch.
URA TSUKI. 裏突き. o SHITA TSUKI. . Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. Close Punch.
YAMA TSUKI. 山突き. Golpe doble de dos niveles (combinación de ura tsuki y jodan oi tsuki) la cabeza del ejecutor queda entre ambos puños. También se le llama Rete tsuki (れ手突き).
YOKO NANBU TSUKI. 横南部突き. Golpe directo de puño hacia un lateral en la forma de realización de Nanbudo.
YOKO TSUKI. 横突き. Golpe directo de puño hacia un lateral. Side Punch.
YOKO URA TSUKI. 横裏突き. Side Close Punch.
HEISHU TSUKI WAZA. 閉手突き技. TÉCNICAS DIRECTAS DE MANO ABIERTA.
NANBU JÔDAN TSUKI. 南部上段突き. Jôdan tate tsuki propio del Nanbudo.
NIHON TSUKI. 二本突き . Double Punch.
OI NANBU JÔDAN TSUKI. 追南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Oi Tate Tsuki jôdan en avance.
OI TSUKI. 追い突き. Golpe con el brazo principal (cuando dando un paso adelante, como una estocada. Con la misma mano que corresponde a la pierna adelantada. Lunge Punch.
RETE TSUKI. れ手突き. Golpe doble de dos niveles (combinación de ura tsuki y jodan oi tsuki). También se le llama YAMA TSUKI (山突き).
SHIMO TSUKI. 下突き. o URA TSUKI. 裏突き. Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. También se le llama Shita tsuki (下突き), que otra forma de pronunciar "下".
SHITA TSUKI.下突き . o URA TSUKI. 裏突き. Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. También se le llama Shimo tsuki (下突き), que otra forma de pronunciar "下".
SHOTEI TSUKI. 掌底突き. Palm Heel Punch.
SANBON TSUKI. 三本突き. Triple Punch.
SANDAN TSUKI. 三段突き .Three Level Punch.
SUN TSUKI. 寸突き. One Inch Punch.
TATE TSUKI. 立て突き. (TATEKEN TSUKI, 縦拳突き). Golpe con el puño vertical el centro del pecho o de la cara/frente. Normalmente de corto alcance. Vertical Punch.
URA TSUKI. 裏突き. o SHITA TSUKI. . Golpe con el puño de revés, puñetazo en el área del plexo solar. De corto alcance. Close Punch.
YAMA TSUKI. 山突き. Golpe doble de dos niveles (combinación de ura tsuki y jodan oi tsuki) la cabeza del ejecutor queda entre ambos puños. También se le llama Rete tsuki (れ手突き).
YOKO NANBU TSUKI. 横南部突き. Golpe directo de puño hacia un lateral en la forma de realización de Nanbudo.
YOKO TSUKI. 横突き. Golpe directo de puño hacia un lateral. Side Punch.
YOKO URA TSUKI. 横裏突き. Side Close Punch.
HEISHU TSUKI WAZA. 閉手突き技. TÉCNICAS DIRECTAS DE MANO ABIERTA.
NUKITE .貫 手. Aunque es de mano abierta, por su direccionalidad se considera ataque directo, incluso cuando aparece como Nukite Uchi (貫 手打ち). Existen varias posibilidades de esta acción de ataque. Spear Hand Strike.
UCHIWAZA. 打ち技. TÉCNICAS DE ATAQUE INDIRECTAS.
GENERALIDADES.
UCHI WAZA. 打ち技 . Técnicas Indirectas. Comprende las técnicas circulares o no rectilíneas, y en general las realizadas con la mano abierta, aunque contiene también técnicas de puño o otra partes del cuerpo. Uchi se traduce como ataque, percusión, golpear, batir. Striking Techniques.
KAISHU UCHI WAZA (SEIKEN WAZA). 開手打ち技 (生拳技). TÉCNICAS INDIRECTAS DE MANO CERRADA O DE PUÑO.
KAISHU UCHI WAZA (SEIKEN WAZA). 開手打ち技 (生拳技). TÉCNICAS INDIRECTAS DE MANO CERRADA O DE PUÑO.
FURIAGE, 振り上げ. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Término usado en Nanbudo, similar al Furiage uchi o tsuki. La característica estriba en que el otro puño realiza el mismo movimiento (por detrás del cuerpo y en línea con el ejecutor a modo de hikite. Tiene dos formas:
FURIAGE TSUKI, 振り上げ突き. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Uchi waza. También llamado Furiage uchi.
FURI UCHI, 振り打ち. Golpe de puño circular, de balanceo u oscilante. Técnica del "Uchi waza" o Técnicas indirectas.
FURI TSUKI, 振り突き. Golpe de puño circulas. Uchi waza o también a veces se cataloga como Tsuki waza. Sinónimo Furizuki, mawashi tsuki.
HEIKEN UCHI. 閉拳打ち. Closed Fist Strike.
MAWASHI TSUKI, 回し突き. Golpe de puño circular. Uchi waza, o veces también catalogado como Tsuki waza. Sinónimo Mawashizuki.
DASHI YUBI ATE. 出し指当て. Golpe dado con el dedo corazón superpuesto sobre el dedo índice. Blow from the finger heart superimposed on the index finger.
HAITÔ UCHI. 背刀打ち. Ridge Hand Strike.
HERABASAMI UCHI. 箆挟み打ち... sigue las mismas pautas del Tebasami uchi, sólo que Hera se traduce como "espátula", otra forma de entender la forma que adopta la mano. Ver Tôhô uchi.
HIRATE UCHI.平手打ち. Golpe con la palma de la mano. Ver (en Miscelánea) "Panpan" o "Binpa". Bofetada (slap).
HIRATE DE UTSU.平手で打つ. Golpe con la palma de la mano.
KAKUTÔ UCHI. 鶴頭打ち. Golpe con la mano en forma de cabeza de grulla, sinónimo de Koken uchi. Beat with hand shaped head crane. Koken uchi synonymous.
KOKEN UCHI. 孤拳打ち. Golpe con el borde superior de la muñeca. Strike the top of the wrist.
KÔKÔ UCHI. 口腔打ち. Es un golpe (directo ascendente) dado con el "Tôhô o Kôkô" y dirigido a la garganta o a la zona del punto Ninchu.
SEIRYÛTÔ UCHI. 生立刀打. Golpe de pie con la mano en filo de espada. Standing sword hand strike.
SHÔTEI ATE. Golpe con el talón de la palma de la mano. Ver Shôtei uchi.
SHÔTEI UCHI. 掌底打ち. Golpe con el talón de la palma de la mano. Palm Heel Strike.
SHUTÔ UCHI. 手刀打ち. Knife Hand Strike.
TEBASAMI UCHI. 手挟み打ち, es otra forma de denominar al Tôhôuchi. Te (手) mano y Basami (ばさみ) tijeras. Hasami (挟み cambia a Basami cuando se une a otro kanji) es una forma conjuntiva del verbo Hasamu (挟む) que significa cierre corchete, apretón, pellizcar,mantener entre, insertar... Tebasami uchi, es un golpe con la mano en forma de corchete, tijeras o tenaza. Pero aquí, además puede tener intención a posterior de sujetar, apretar, pellizcar o estrangular la zona golpeada. Por esto ahora, el destino del golpe adquiere más sugerencias, como dirigirse al pecho o la parte braquial del brazo ya que "sujetar por la pechera" y "pellizco o apretón bajo el brazo" es otra forma de entender el significado de Hasami.
TÔHÔ UCHI. 刀法打ち es un golpe (directo ascendente) dado con el "Tôhô o Koko" y dirigido a la garganta o a la zona del punto Ninchu.
TETORANOAGO UCHI. 手虎の顎打ち. Tora (虎) es tigre y Ago (顎) fauces. Golpe dado con la mano en forma de fauces del tigre... explicado en Tôhô uchi.
WASHIDE UCHI. 鷲手打ち. Golpe con la mano en forma de águila, con los cinco dedos unidos por las yemas y la mano flexionada. Eagle Claw Hand.
YUBI ASAMI. Pellizco con los dedos.
KANSETSU UCHI WAZA. 関節打ち技. TÉCNICAS INDERECTAS CON ARTICULACIONES.
ENPI-UCHI. 猿臂打. Golpear con el codo o ataque con el codo. Elbow Strike. El Enpi (Empi) Uchi está considerado dentro de las técnicas del Uchi-waza (ataques indirectos). Existen varias formas de aplicarse según la direccionalidad:- FURIAGE, 振り上げ en keage-kekomi, arrasando hacia arriba. Normalmente se considera técnica del Uchi waza.
- FURIAGE, 振り上げ en kebanashi, dejando el puño sobre el blanco, golpe de precisión como en snap.
FURIAGE TSUKI, 振り上げ突き. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Uchi waza. También llamado Furiage uchi.
FURI UCHI, 振り打ち. Golpe de puño circular, de balanceo u oscilante. Técnica del "Uchi waza" o Técnicas indirectas.
FURI TSUKI, 振り突き. Golpe de puño circulas. Uchi waza o también a veces se cataloga como Tsuki waza. Sinónimo Furizuki, mawashi tsuki.
HEIKEN UCHI. 閉拳打ち. Closed Fist Strike.
MAWASHI TSUKI, 回し突き. Golpe de puño circular. Uchi waza, o veces también catalogado como Tsuki waza. Sinónimo Mawashizuki.
- UCHI MAWASHI TSUKI, 内回し突き. Golpe de puño circular del interior al exterior. Uchi waza.
- SOTO MAWASHI TSUKI, 外回し突き. Golpe de puño circular del exterior al interior. Uchi waza.
TETTSUI UCHI. 鉄槌打ち. Bottom Fist Strike.
HEISHU UCHI WAZA. 閉手打ち技. TÉCNICAS INDIRECTAS DE MANO ABIERTA.DASHI YUBI ATE. 出し指当て. Golpe dado con el dedo corazón superpuesto sobre el dedo índice. Blow from the finger heart superimposed on the index finger.
HAITÔ UCHI. 背刀打ち. Ridge Hand Strike.
HERABASAMI UCHI. 箆挟み打ち... sigue las mismas pautas del Tebasami uchi, sólo que Hera se traduce como "espátula", otra forma de entender la forma que adopta la mano. Ver Tôhô uchi.
HIRATE UCHI.平手打ち. Golpe con la palma de la mano. Ver (en Miscelánea) "Panpan" o "Binpa". Bofetada (slap).
HIRATE DE UTSU.平手で打つ. Golpe con la palma de la mano.
KAKUTÔ UCHI. 鶴頭打ち. Golpe con la mano en forma de cabeza de grulla, sinónimo de Koken uchi. Beat with hand shaped head crane. Koken uchi synonymous.
KOKEN UCHI. 孤拳打ち. Golpe con el borde superior de la muñeca. Strike the top of the wrist.
KÔKÔ UCHI. 口腔打ち. Es un golpe (directo ascendente) dado con el "Tôhô o Kôkô" y dirigido a la garganta o a la zona del punto Ninchu.
SEIRYÛTÔ UCHI. 生立刀打. Golpe de pie con la mano en filo de espada. Standing sword hand strike.
SHÔTEI ATE. Golpe con el talón de la palma de la mano. Ver Shôtei uchi.
SHÔTEI UCHI. 掌底打ち. Golpe con el talón de la palma de la mano. Palm Heel Strike.
SHUTÔ UCHI. 手刀打ち. Knife Hand Strike.
TEBASAMI UCHI. 手挟み打ち, es otra forma de denominar al Tôhôuchi. Te (手) mano y Basami (ばさみ) tijeras. Hasami (挟み cambia a Basami cuando se une a otro kanji) es una forma conjuntiva del verbo Hasamu (挟む) que significa cierre corchete, apretón, pellizcar,mantener entre, insertar... Tebasami uchi, es un golpe con la mano en forma de corchete, tijeras o tenaza. Pero aquí, además puede tener intención a posterior de sujetar, apretar, pellizcar o estrangular la zona golpeada. Por esto ahora, el destino del golpe adquiere más sugerencias, como dirigirse al pecho o la parte braquial del brazo ya que "sujetar por la pechera" y "pellizco o apretón bajo el brazo" es otra forma de entender el significado de Hasami.
TÔHÔ UCHI. 刀法打ち es un golpe (directo ascendente) dado con el "Tôhô o Koko" y dirigido a la garganta o a la zona del punto Ninchu.
TETORANOAGO UCHI. 手虎の顎打ち. Tora (虎) es tigre y Ago (顎) fauces. Golpe dado con la mano en forma de fauces del tigre... explicado en Tôhô uchi.
WASHIDE UCHI. 鷲手打ち. Golpe con la mano en forma de águila, con los cinco dedos unidos por las yemas y la mano flexionada. Eagle Claw Hand.
- SHI TSUKI. 觜突き. Puñetazo de pico (también llamada washide uchi). Beak punch (also know washide uchi).
- TORIDE UCHI. 鳥手. Golpe de mano de pájaro (también llamado washide uke). Bird hand (also know washide uchi).
- WASHIDE GEDAN OTOSHI UCHI. 鷲手下段落とし打ち. Golpe descendente a nivel bajo con la mano de águila. Lower level dropping eagle hand strike.
- WASHIDE JÔDAN TSUKI AGE. 鷲手上段突き揚げ. Golpe ascendente a nivel alto con la mano de águila. Upper level rising punch with eagle hand.
YUBI ASAMI. Pellizco con los dedos.
KANSETSU UCHI WAZA. 関節打ち技. TÉCNICAS INDERECTAS CON ARTICULACIONES.
![]() |
| ENPI UCHI |
- Mae (Tate) empi uchi. 前[縦]猿臂打. Golpe de codo frontal. Se corresponde con Uchi hiji ate (打 肘 当).Por ejemplo, para aplicar la acción con el codo derecho, el puño o mano derecha se desplaza de la cadera derecha hasta el pectoral izquierdo, siempre en contacto con el cuerpo. Sirve para atacar el pecho o abdomen de un blanco frontal.
- Age empi uchi, 上猿臂打. Golpe de codo ascendente. Se corresponde con Age hiji ate (上 肘 当, 上げ肘当て). Rising Elbow Strike. A veces también se denomina “Tate-empi-uchi”. Para que sea eficaz el antebrazo debe mantenerse próximo al cuerpo mientras se eleva hasta una posición vertical, hay que procurar que las caderas roten en un plano paralelo al suelo y mantener perpendicular el tronco. Suele ser dirigido al mentón o al abdomen.
- Ushiro empi uchi, 后猿臂打. Golpe de codo hacia atrás. Se corresponde con Ushiro hiji ate (后 肘 当, 後ろ肘当て). Rear Elbow Strike. Ataque directo hacia atrás con el codo con fuerza y decisión. El puño debe desplazarse por el costado del cuerpo. Sus blacos son el pecho o sección media del rival, en especial cunado somos agarrados por detrás.
- Mawashi empi uchi, 回し猿臂打. Golpe circular de codo. Se corresponde con Mawashi hiji ate (回し肘 当), Circular Elbow Strike. O mejor, “Yoko-mawashi-empi-uchi”. Suele ser un contrataque efectuado después de evitar un ataque frontal. Si se realiza con el codo derecho, por ejemplo, el puño derecho se sitúa junto al pectoral derecho, se golpea con fuerza coordinando el codo con la rotación de las caderas y el movimiento del cuerpo hacia delante. Su blanco suele ser el lateral de la cara o el pecho del oponente.
- Yoko empi uchi, 横猿臂打. Golpe lateral de codo. Se corresponde con Yoko hiji ate (横 肘 当). Manteniendo el antebrazo cerca del pecho la trayectoria describe una linea recta en la dirección del ataque (lateral). Debe emplearse la energía de todo el cuerpo. Es útil ante agarres laterales, y los blancos suelen ser el pecho o el costado del tronco.
- Otoshi empi uchi, 猿腎降ろし打 (empi oroshi uchi). Golpe de codo descendente. Se corresponde con Sage hiji Ate (下肘 当). Se aplica generalmente tras proyectar o tirar del oponente hacia abajo y se golpea desde arriba con la fuerza de todo el cuerpo. El antebrazo debe estar vertical mientras se bajan las caderas, se debe prestar atención a la estabilidad del tren inferior. Sus blancos son el contraataque hacia abajo, la cara, parte posterior de la cabeza o la espalda. Otoshi hiji ate, 落とし肘当て. Dropping Elbow Strike.
HIJI ATE. 肘当て. Golpe con el codo; ver Empi uchi. Elbow Strike.
TSUKI UCHI WAZA. 突き打ち技. Se trata de unas series de combinaciones de técnicas donde se mezclan las técnicas directas e indirectas.
UDE UCHI. 腕打ち. Arm Strike.
UKEWAZA. 受け技. TÉCNICAS DE DEFENSA.TSUKI UCHI WAZA. 突き打ち技. Se trata de unas series de combinaciones de técnicas donde se mezclan las técnicas directas e indirectas.
UDE UCHI. 腕打ち. Arm Strike.
Generalidades.
UKE TE. 受け手. Mano que realiza la acción defensiva; la contrarresta el Hiki Te.
UKE WAZA. 受け技 .Técnicas de defensa. Tanto el Karate como el Nanbudo, siempre empieza con una defensa; los katas ilustran mejor que nada este precepto, ya que todos ellos arrancan con un gesto defensivo. Es obvia, pues, la importancia de estas técnicas. Uke waza (受け技, Uke: el que recibe, defensa; Waza: técnica, destreza, habilidad) es una subdivisión en estas artes marciales donde se recopilan todas aquellas técnicas de carácter defensivo. Blocking Techniques.
Ukewaza.
DÔJI UKE. 同時受け. Defensa simultánea, cuando aparece tal cual, se refiere a un "Uchi uke + Gedan Barai". Pero a veces podemos ver el término "Dôji" para indicar simultaneidad de técnicas. Simultaneous Block.
GEDAN BARAI. 下段払い. Defensa inferior de barrido.
GEDAN HARAI UKE. 下段払い受け. Otra forma de llamar al Gedan Barai. Lower Level Sweeping Block.
GEDAN SHOTEI HARAI UKE. 下段掌底払い受け. Low Level Palm Heel Sweep Block.
FURISTE UKE/FURISTE. . Bloqueo con cambio de dirección.
HAISHÔ (HAISHU) UKE. 背手受け.Bloqueo con el dorso de la mano. Hace referencia a un blocaje con el dorso de la mano, normalmente usado a nivel chudan/jodan y en forma de nagashi (deslizante). Back Hand Block.
HAITO UKE. 背刀受け. Defensa con la parte exterior de la mano, con el reverso. Haito (segatama) es el reverso del cuchillo o espada (el lomo). Ridge Hand Block.
HARI UKE. 張勹受け. ¿? Forma de blocaje de mano que aparece en el kata Seienchin. Signature hand technique in Seiyunchin.
HIKI UKE. 引き受け. Pulling Block.
HOJO UKE. 補助受け. Defensa de desvío reforzada. Augmented deflection. HOJO se entiende como ayuda, asistencia.
JÔDAN AGE UKE. 上段揚げ受け. Upper Level Rising Block.
JÔDAN AGE UKE. 上段揚げ受け. Upper Level Rising Block.
JUJI UKE.十字受け). Jûji se traduce como “engancha” con las manos o pies cruzados, formando una cruz. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
JUJI SHUTO UKE. 十字手刀受け. Igual que el Juji uke pero con las manos abiertas. (Ukewaza y Kakaewaza).
KAISHO UKE. 開手受け. Defensa con la mano abierta. Open Hand Block.
KAKIWAKE UKE. 掻き分け受け. Blocaje inverso de cuña, hacia afuera. Existen tres clases:
- GAIWAN KAKIWAKE UKE. 外腕掻き分け受け. (Kote kakiwake uke). Blocaje inverso con la parte exterior de los antebrazos en cuña, hacia afuera.
- NAIWAN KAKIWAKE UKE. 内腕掻き分け受け. (Uchi kakiwake uke) Blocaje inverso con la parte interior de los antebrazos en forma de cuña, hacia afuera.
- GEDAN BARAI KAKIWAKE UKE.下段払い掻き分け受け. Blocaje inverso de cuña, hacia afuera a nivel inferior, como un doble gedan barai interno.
KARA UKE. 空受け. Defensa de vacío.
KEN SASAE UKE. 拳支え受け. Ver Hojo uke. See Hojo uke. Bloqueo doble morote uke de karate, que apoya el bloqueo uchi uke con la mano contraria abierta sobre el puño. Fist supported block. También se conoce como (Also known as):
- SASAE SOTO UKE. 支え外受け. Bloqueo exterior con apoyo de la otra mano. Supported outside block.
- SASAE UCHI UKE. 支え内受け. Bloqueo interior con apoyo de la otra mano. Supported inside block.
- SASAE UKE. 支受け. Bloque con apoyo de la otra mano. Supported fist block.
- BASSAI UKE. 披塞受け. Bloqueo del kata Bassai. Bassai kata block.
- HOJO UKE. 補助受け. Ver en Hojo Uke. See in Hojo uke.
KAKUTÔ UKE. 鶴頭受け. Blocaje con la mano en forma de cabeza de grulla, sinónimo de Koken uke. Block hand shaped head crane. Koken ukei synonymous.
KEITÔ UKE. 鶏頭受け. Keitô (鶏頭cresta de gallo) Kei (鶏pollo, pájaro, gallo) tô (頭cabeza de animales). Blocaje con la mano en forma de "Cresta de gallo". Block with the hand like a "Cockscomb".
KOKEN UKE. 孤拳受け. Blocaje con el borde superior de la muñeca. Block the top of the wrist.
KOSA UKE. 交叉受け. Blocaje en cruz, similar al Juji uke. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
KEITÔ UKE. 鶏頭受け. Keitô (鶏頭cresta de gallo) Kei (鶏pollo, pájaro, gallo) tô (頭cabeza de animales). Blocaje con la mano en forma de "Cresta de gallo". Block with the hand like a "Cockscomb".
KOKEN UKE. 孤拳受け. Blocaje con el borde superior de la muñeca. Block the top of the wrist.
KOSA UKE. 交叉受け. Blocaje en cruz, similar al Juji uke. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
KOTE UKE. 小手受け. Defensa con el antebrazo. El puño sale del hombro contrario al lado que vamos a defender, con el puño cerrado y su dorso enfrentada al cuerpo.
KURI UKE. 繰り受け. Defensa realizada con la zona "Kuri" de la articulación de la muñeca (mano abierta complatamente girada hacia el lado cubital de la muñeca y que comprende el ángulo que se forma entre la parte inferior del "Shuto" y la cabeza del cubito). Se realiza con un giro del antebrazo de dentro hacia afuera, normalmente a nuveles Chudan o Jodan. Circular Elbow Block, en inglés se le llama blocaje de codo circular porque se entiende que codo, antebrazo y la muñeca es un todo.
- RYÔSHÔ KURI UKE. 両掌繰り受け.Las dos manos hacen Kuri uke de forma simultánea. Saludo de Kaguya Hime y final Seienchin. Double Kuri uke.
MANJI UKE. 卍受け. Defensa doble consistente en un "Gedan barai + Jôdan uchi uke", este término es muy utilizado en el estilo de Karate Shotokan.
MOROTE YOKO UKE. 諸手横受け. Two Handed Side Block.
NAGASHI UKE. 流し受け. Flowing Block.
NINO UDE UKE.にの腕受け. Defensa o blocaje con el antebrazo.
OSAE UKE. 押え受け (押さえ受け). En general es una parada de interceptar, un bloqueo con presión. Pressing Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
SHUTÔ UKE. 手刀受け. Defensa con el canto de la mano (forma de corte de cuchillo). Knife Hand Block.
SHÔTEI UKE. 掌底受け. Palm Heel Block.
SUKUI UKE. 掬い受け. Blocaje de cuchara. Scooping Block.
SUNE UKE. 脛受け. Blocaje con la espinilla. Shin Block.
TORA GUCHI. 虎口受け. Tiger Mouth Block.
UCHI UKE. 内受け. Blocaje medio del interior al exterior. Middle Level Inside Block. También se le conoce como (also know as):
UKE NO GOGENRI. 受けの五原理. Los cinco conceptos diferentes de defenderse de Kenwa Mabuni (Shito Ryu)
UCHI UKE. 内受け. Blocaje medio del interior al exterior. Middle Level Inside Block. También se le conoce como (also know as):
- UCHI UDE UKE.内腕受け. Blocaje medio del interior al exterior. Middle Level Inside Block.
- CHUDAN YOKO UKE. 中段横受け. Blocaje lateral nivel medio. Middle Level Side Block.
- CHUDAN UCHI UKE. 中段内受け. Blocaje medio del interior al exterior. Middle Level Inside Block.
- YOKO UKE. 横受け. Blocaje lateral. Side Block.
- RAKKA. 落花. Como una flor que cae. Rechazar el ataque con firmeza y sin desplazamiento.
- RYUSUI. 流水. Como agua que llueve. Fluir con el ataque del adversario.
- KÛSHIN. 屈伸. Flexión y extensión. Recibir el golpe con un movimiento de flexión y/o extensión del cuerpo.
- TEN'I. 転位. Abrir el cuerpo. Nuestra defensa consiste en el “no estar” (Kara-uke, 空受け) usando el Tenshin.
- HANGEKI. 反撃. Anticipación. No se retrocede ante el ataque, nos desplazamos hacia ese ataque.
URA UKE. 裏受け. Blocaje con el dorso de la mano. Blocking with the back of the hand.
YOKO UKE. 横受け. Ver Uchi uke. See uchi uke.
KAKAEWAZA. 抱え技. TÉCNICAS DE ATRAPE.YOKO UKE. 横受け. Ver Uchi uke. See uchi uke.
Generalidades.
KAKAE WAZA. 抱え技. Técnicas de atrape.
Kakaewaza.
ASHIBO KAKE UKE. 足保掛け受け. Mantener la pierna enganchada con un blocaje.
ASHIKUBI KAKE UKE.足首掛け受け. Idéntica al Ashibo kake uke, pero enganchando el tobillo del oponente. También se utiliza este término para una defensa con la que enganchamos el pie del oponente con nuestro pie formando un garfio.
KAKAE WAZA. 抱え技. Técnicas de atrape.
Kakaewaza.
ASHIBO KAKE UKE. 足保掛け受け. Mantener la pierna enganchada con un blocaje.
ASHIKUBI KAKE UKE.足首掛け受け. Idéntica al Ashibo kake uke, pero enganchando el tobillo del oponente. También se utiliza este término para una defensa con la que enganchamos el pie del oponente con nuestro pie formando un garfio.
GEDAN KAKE UKE.下段掛け受け. Bloqueo con cambio de dirección. (ver técnicas de atrape).
HIRATE TSUKAMI. 平手掴み. Sujetar, agarrar o atrapar con la palma de la mano.
JUJI UKE.十字受け). Jûji se traduce como “engancha” con las manos o pies cruzados, formando una cruz. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
JUJI SHUTO UKE. 十字手刀受け. Igual que el Juji uke pero con las manos abiertas. (Ukewaza y Kakaewaza).
KAKE UKE. 掛け受け. Defensa con la mano en forma de gancho. (KAKE UKE más información). Hooking Block.
KAKETE. 掛け手) atrape con la mano.
KAKETE UKE. 掛け手受け). Defensa en forma de gancho o agarre. Bloqueo en gancho.
KOSA UKE. 交叉受け. Blocaje en cruz, similar al Juji uke. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
MAWASHI UKE. 回し受け. Blocaje circular. (ver técnicas de atrape)
OSAE UKE. 押え受け (押さえ受け). En general es una parada de interceptar, un bloqueo con presión. Pressing Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
SHÔ TSUKAMI UKE. 掌掴み受け. Bloqueo agarrando con la palma. Grasping palm block.
SUKUI DOME. 掬い止め. Parada cogiendo la pierna y ascenderla para desiquilibrar. (ver técnicas de atrape)
TEKUBI KAKE UKE. 手首掛け受け), parada envolvente. Defensa en garfio al exterior con el dorso de la mano.
JUJI SHUTO UKE. 十字手刀受け. Igual que el Juji uke pero con las manos abiertas. (Ukewaza y Kakaewaza).
KAKE UKE. 掛け受け. Defensa con la mano en forma de gancho. (KAKE UKE más información). Hooking Block.
KAKETE. 掛け手) atrape con la mano.
KAKETE UKE. 掛け手受け). Defensa en forma de gancho o agarre. Bloqueo en gancho.
KOSA UKE. 交叉受け. Blocaje en cruz, similar al Juji uke. Cross Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
MAWASHI UKE. 回し受け. Blocaje circular. (ver técnicas de atrape)
OSAE UKE. 押え受け (押さえ受け). En general es una parada de interceptar, un bloqueo con presión. Pressing Block. (Ukewaza y Kakaewaza).
SHÔ TSUKAMI UKE. 掌掴み受け. Bloqueo agarrando con la palma. Grasping palm block.
SUKUI DOME. 掬い止め. Parada cogiendo la pierna y ascenderla para desiquilibrar. (ver técnicas de atrape)
TEKUBI KAKE UKE. 手首掛け受け), parada envolvente. Defensa en garfio al exterior con el dorso de la mano.
TOMOE UKE. 巴受け. Blocaje circular. (ver técnicas de atrape)
GERIWAZA. 蹴り技. TÉCNICAS DE PIERNA.
URA KAKE UKE. 裏掛け受け. Blocaje con el dorso de la mano atrapando. Blocking with the back of the hand trapping.
Generalidades.
ASHI BARAI. 足払い蹴り. Barrido con el pie. Foot Sweep.
GERI (KERI). 蹴り. Patada. Kick.
GERI WAZA. 蹴り技. Técnicas de pierna o patadas. Kicking Techniques.
HIKIASHI. 引き足. Retroceso de la pierna que ha golpeado.
NAMI GAESHI. 波返し. Reversión; cambio completo; revocación; trashueco. Reversal.
TSUKI ASHI. 突き足. Pierna que ejecuta la acción de golpeo o que avanza.
Geriwaza.
ASHI BARAI. 足払い蹴り. Barrido con el pie. Foot Sweep.
GERI (KERI). 蹴り. Patada. Kick.
GERI WAZA. 蹴り技. Técnicas de pierna o patadas. Kicking Techniques.
HIKIASHI. 引き足. Retroceso de la pierna que ha golpeado.
NAMI GAESHI. 波返し. Reversión; cambio completo; revocación; trashueco. Reversal.
TSUKI ASHI. 突き足. Pierna que ejecuta la acción de golpeo o que avanza.
Geriwaza.
BAIZÔ GEDAN MAWASHI GERI. 倍増下段回し蹴り. Doble patada circular inferior. Kick doubled lower turning.
BAIZÔ UCHIMATA MAWASHI GERI. 倍増内股回し蹴り. Doble patada circular a la parte interior del muslo. Kick doubled inner thigh turning.
FUMIKOMI GERI. 踏み込み蹴り. Stamping Kick.
FURI GERI. 振り蹴り . Patada de columpio. Swing Kick.
HIZA GERI. 膝蹴り. Patada con la rodilla. Knee Kick.
KAKATO OTOSHI GERI. 踵落し蹴り. Descending Heel Kick.
KANSETSU GERI. 関節蹴り. Joint Kick.
KIN GERI. 金蹴り. Patada de oro; patada en la ingle con el empeine. Groin kick with the instep.
KINTEKI GERI. 金的蹴り. Patada en la ingle con el empeine (Kingeri). Groin kick with the instep.
KOGAN GERI. 睾丸蹴り. Patada en la ingle con la espinilla. Groin kick with shin.
MAE KEKOMI GERI. 前蹴込蹴り. Patada frontal penetrante.
MAE GERI. 前蹴り. Patada frontal. Front Kick.
MAWASHI GERI. 回し蹴り. Round Kick.
MIKAZUKI GERI. 三日月蹴り. Crescent Kick.
OI MAE GERI.追い前蹴. Patada frontal con apoyo adelante del pie que golpea, tras la recogida.
SOKUTO GERI. 足刀蹴り. Foot Edge Kick.
TOBI GERI. 飛び蹴り. Jumping Kick.
BAIZÔ UCHIMATA MAWASHI GERI. 倍増内股回し蹴り. Doble patada circular a la parte interior del muslo. Kick doubled inner thigh turning.
FUMIKOMI GERI. 踏み込み蹴り. Stamping Kick.
FURI GERI. 振り蹴り . Patada de columpio. Swing Kick.
HIZA GERI. 膝蹴り. Patada con la rodilla. Knee Kick.
- MAE HIZA GERI. 前膝蹴り. Front Knee Kick.
- MAWASHI HIZA GERI. 回し膝蹴り. Round Knee Kick.
KAKATO OTOSHI GERI. 踵落し蹴り. Descending Heel Kick.
KANSETSU GERI. 関節蹴り. Joint Kick.
KIN GERI. 金蹴り. Patada de oro; patada en la ingle con el empeine. Groin kick with the instep.
KINTEKI GERI. 金的蹴り. Patada en la ingle con el empeine (Kingeri). Groin kick with the instep.
KOGAN GERI. 睾丸蹴り. Patada en la ingle con la espinilla. Groin kick with shin.
MAE KEKOMI GERI. 前蹴込蹴り. Patada frontal penetrante.
MAE GERI. 前蹴り. Patada frontal. Front Kick.
MAWASHI GERI. 回し蹴り. Round Kick.
MIKAZUKI GERI. 三日月蹴り. Crescent Kick.
OI MAE GERI.追い前蹴. Patada frontal con apoyo adelante del pie que golpea, tras la recogida.
SOKUTO GERI. 足刀蹴り. Foot Edge Kick.
TOBI GERI. 飛び蹴り. Jumping Kick.
- MAE TOBIGERI. 前飛び蹴り. Jumping Front Kick.
- YOKO TOBIGERI. 横飛び蹴り. Jumping Side Kick.
USHIRO GERI. 後ろ蹴り. Back Kick.
USHIRO MAWASHI GERI. 後ろ回し蹴り. Backwards Round Kick(Hook).
YOKO GERI. 横蹴り. Side Kick.
USHIRO MAWASHI GERI. 後ろ回し蹴り. Backwards Round Kick(Hook).
YOKO GERI. 横蹴り. Side Kick.
TOKUBETSU-WAZA. 特別技. TÉCNICAS ESPECIALES.
KAKIE. 釣. Anzuelo en japonés (en Okinawa カキエ). De momento ver en "post Kokyû". Nota: (靠基 kào jî: KÔKIE, la base de apoyarse, base de dependencia... son kanji raros en japonés (靠 aprovechamiento) y (基 fundamento, base)). Traducido erróneamente como "manos pegajosas" no es exactamente lo mismo. Procede de 推手 (en chino Tuî Shôu y Suishu en japonés). 掛合 Kakie que significa "manos que empujan. Kakie es un ejercicio que permite fortalecer la línea de ataque, pero también las técnicas de defensa, además permite dar golpes justo desde donde se encuentra la mano, sin necesidad de tener que "armar" (retroceder) esa mano. Así el golpe es fuerte desde donde está como si hubiese salido desde el hikite (cadera).
KAKE. 掛け.De momento ver en "post Kokyû".
SANDAN GI. 三段技. Técnicas a tres niveles.
TAI TANREN. 体鍛錬. Forja del cuerpo.
SANDAN GI. 三段技. Técnicas a tres niveles.
TAI TANREN. 体鍛錬. Forja del cuerpo.
TSUKAMI-DORI WAZA. 掴み:取り技. TÉCNICAS DE AGARRE.
TÉCNICAS DE AGARRE O ATRAPE.
KAKETE. 掛け手. Atrape con la mano. Literal: mano en forma de gancho. No se considera agarre pues no es una acción de agarrar directamente con los cinco dedos, el agarre en si lo realizan los tres últimos dedos (meñique, corazón y anular) mientras que con los otros dedos (índice y pulgar) y palma de la mano ejerce una acción de atrape. Esta forma es muy usada tanto en Karate como en Aikido o Judo. En Karate, Kakete se encuentra muy generalizado, usándose este término en muchas situaciones… la más frecuente suele ser como terminación a una técnica anterior, por ejemplo: Shutô uke + kakete.
ASHI SABAKI. 足捌き. DESPLAZAMIENTOS.
GENERALIDADES.
DO KIAKU. Es el pie que se desplaza en los cambios de posición y desplazamientos.
FUMI ASHI. Es pie que efectúa la presión contra el suelo para conseguir el movimiento del cuerpo como reacción, en el avance, retroceso o en desplazamientos laterales.
JIKU ASHI. . Es el pie que soporta el peso del cuerpo tanto en desplazamientos como en las técnicas de pierna (geri waza).
KAISHI ICHI. 開始位置. Posición o momento de inicial.
MOTO NI ICHI. 元の位置. Posición original. Original Position.
MOTO NO ICHI NI MODOSU. 元の位置に 戻す. Volver a la posición de inicio. To return to its original position.
TENSHIN. 転身. Esquiva.
KAISHI ICHI. 開始位置. Posición o momento de inicial.
MOTO NI ICHI. 元の位置. Posición original. Original Position.
MOTO NO ICHI NI MODOSU. 元の位置に 戻す. Volver a la posición de inicio. To return to its original position.
TENSHIN. 転身. Esquiva.
DESPLAZAMIENTOS BÁSICOS.
TENPO GOHON. 転歩五足, la traducción literal es "ten ho go soku", también puede verse interpretado como "ten po gozaku". Pero normalmente se le llama "Tenpo gohon” (転歩五本) aunque mantienen los kanji iniciales. Cinco desplazamientos básicos. En este grupo o división consideran como básicos a: De ashi, Hiki ashi, Yori ashi, Mawari ashi y Tobi ashi. El resto de desplazamientos figuran como "Otros desplazamientos" aunque no por ello sean menos importantes.
TENPO HAPPON. 転歩八足, la traducción literal es "ten ho hachi soku", Pero normalmente se le llama "Tenpo happon (転歩八本) aunque mantienen los kanji iniciales. Ocho desplazamientos básicos. En este grupo o división consideran como básicos a:
- DE ASHI. 出足. Desplazamiento de un paso adelante.
- NANAME DE ASHI. 斜め出足. Desplazamiento de un paso adelante en diagonal.
- MIGI NANAME DE ASHI. 右斜め出足. Desplazamiento un paso adelante en la diagonal derecha.
- HIDARI NANAME DE ASHI. 左斜め出足. Desplazamiento un paso adelante en la diagonal izquierda.
- HIKI ASHI. 引き足. Desplazamiento de un paso atrás.
- NANAME HIKI ASHI. 斜め引き足. Desplazamiento un paso atrás en diagonal.
- MIGI NANAME HIKI ASHI. 右斜め引き足. Desplazamiento un paso atrás en la diagonal derecha.
- HIDARI NANAME HIKI ASHI. 左斜め引き足. Desplazamiento un paso atrás en la diagonal izquierda.
- YORI ASHI. 寄り足. Desplazamiento de ambos pies manteniendo postura, se conserva la misma guardia, no hay cruce de pies. Puede ser adelante o atrás.
- DE YORI ASHI. 出寄り足. Desplazamiento del pie adelantado adelante y luego se adelanta el de atrás, no hay cruce de los pies y se mantiene misma guardia. También se conoce como ZENSHIN SURU OKURI ASHI (前進する送り足). Igualmente puede realizarse hacia las diagonales.
- HIKI YORI ASHI. 引き寄り足. Desplazamiento del pié de atrás hacia detrás y luego retrocede el otro, no hay cruce de pies y se mantiene la misma guardia. Igualmente puede realizarse hacia las diagonales.
- OKURI ASHI. 送り足. Desplazamiento doble mediante el avance del pie adelantado en medio paso, seguido de un paso completo con el pie atrasado. También puede realizarse hacia atrás y en las diagonales.
- TSUGI ASHI. 次足. También llamada SURI ASHI (摺り足), o SURIKONDE (摺り込んで). Desplazamiento del pie atrasado hasta colocarlo junto al lado o por detrás del pie adelantado, a veces hasta se golpea por detrás para facilitar la salida adelante del pie adelantado.
- SURIKONDE SEIKEN. 摺り込んで生拳. Sin golpear el talón del pie adelantado. Es un desplazamiento en Suri ashi o Tsugi ashi utilizado para efectuar ataques de brazo (puño).
- SURIKONDE OI TSUKI. 摺り込んで追い突き. Oi tsuki realizado tras un desplazamiento en Suri ashi o Tsugi ashi.
- SURIKONDE GYAKU TSUKI. 摺り込んで逆突き. Gyaku tsuki realizado tras un desplazamiento en Suri ashi o Tsugi ashi.
- SURIKONDE GERI. 摺り込んで蹴り. Golpeando el talón del pie adelantado. Es un desplazamiento en Tsugi ashi o Suri ashi en dos tiempos para técnicas ejecutadas con la pierna. Avanza el pie atrasado que golpea lateralmente al adelantado (o lo roza) para posteriormente apoyar e impulsarlo. Tiene un deslizamiento más largo que el Okuri ashi, pero más corto que un doble paso (Ni ashi), resultando un complemento de ambos.
- SURIKONDE MAE GERI. 摺り込んで前蹴り.
- SURIKONDE MAWASHI GERI. 摺り込んで回し蹴り. Ataque de Mawashi geri con la pierna adelantada después de avanzar un paso en dos tiempos en Suri ashi o Tsugi ashi.
- SURIKONDE YOKO. 摺り込んで横. Hacia un lado. Es un desplazamiento en dos tiempos usado tanto para técnicas de pierna como de brazo, realizadas lateralmente. El pie atrasado golpea o roza al adelantado para impulsarlo lateralmente.
- SURIKONDE YOKO GERI. 摺り込んで横蹴り. Ataque de Yoko geri con la pierna adelantada después de avanzar un paso en dos tiempos en Suri ashi o Tsugi ashi.
- SURIKONDE YOKO URAKEN UCHI. 摺り込んで横裏拳打. Ataque de Uraken uchi lateral con la mano adelantada después de avanzar un paso en dos tiempos en Suri ashi o Tsugi ashi.
- SURIKONDE USHIRO. 摺り込んで後. Hacia atrás. El pie adelantado retrasa para golpear o rozar el pie de atrás impulsandolo hacia atrás para adquirir un posición más atrasada. Tiene mayor amplitud que el Hiki Okuri ashi, pero menor que el Ni ashi.
- SURIKONDE USHIRO ASHI GERI. 摺り込んで後蹴. Ataque de Ushiro geri con la pierna atrasada después de retrasar un paso en dos tiempos en Suri ashi o Tsugi ashi. El pie adelantado retrasa hacia el atrasado para impulsarlo.
- HIRAKI ASHI. 平き足. Dar un paso y giro. El pie de atrás da un paso adelante (del otro pie) y giro (por interior, pecho) de 180º pivotando sobre este pie que se ha desplazado, después el otro pie (que tras el giro queda delante) da un paso atrás. También se denomina "Tai no henkô"(体の変更, alterar la dirección de un ataque entrante).
- HIRAKI YOSE ASHI. 平き上背足 (o también 開 寄 足). Un paso lateral. Desplazamiento lateral sin cruce de pies. El exterior (hacia donde va el desplazamiento) se abre un paso y luego el otro pie le sigue.
- HIRAKI KOSA ASHI. 平き交叉足 (o también 開 交叉 足). Un paso lateral cruzando las rodillas o pies. Suele ser con cambio de guardia. Por ejemplo el que se hace en el Kata Nahanchin Shodan. También se le llama Kosa dachi o Juji ashi. Hay dos formas:
- MAE KOSA DACHI. 前交差立. Cuando el pie que cruza lo hace por delante del otro.
- USHIRO KOSA DACHI. 後交差立. Cuando el pie que cruza lo hace por detrás del otro.
- MAWARI ASHI. 回り足. Desplazamiento circular. Partiendo de una determinada posición, el pie de atrás cruza por detrás, se gira por el eje del centro de gravedad (Hara) y se queda en un Heiko dachi lateral con el kamae al frente.
- TOBI ASHI. 跳び足. Desplazamiento en salto. Se caracteriza por un ascenso y descenso del centro de gravedad y de las caderas, pudiendo despegarse uno o los dos pies del suelo (salto). Puede ser adelante o hacia atrás. Puede hacerse de dos formas: quedando con la misma guardia de inicio (Yori tobi ashi) o dando como resultado un cambio de guardia (De tobi ashi).
ASHI AGE. 足替え. Igual que "Ashi fumikae".
ASHI FUMIKAE. 足踏み替え. Invertir la posición. El pie adelantado retrocede ocupando el lugar del atrasado y éste avanza ocupando el lugar del adelantado. No hay desplazamiento. También se le llama "Ashi age".
AYUMI ASHI. 歩み足. Es semejante al "De ashi". Son los pasos consecutivos al caminar. Suelen realizarse muy rápidos. Las plantas de los pies apenas se despegan del suelo y los pasos son cortos. En algunas escuelas, Ayumi ashi se refiere a los desplazamientos de "De ashi y Hiki ashi" y sus respectivas diagonales.
FUMIDACHI. 踏み出し. Es un desplazamiento de los pies haciendo semicírculos. Útil para la protección genital durante el desplazamiento. En el Karate antiguo el Fumidachi era útil para después de atacar a un enemigo, sobrepasarlo lo más próximo a él para continuar en secuencia y golpear a otro situado detrás o en diagonal. También se usa para salir del área de combate. Algunos maestros también le llaman Mawari ashi, y es muy similar en el recorrido al Ayumi ashi (o De ashi e Hiki ashi).
ICHI ASHI SABAKI. 一 足捌き. Desplazamiento de un pie. Son aquellos desplazamientos en los que sólo se mueve o desplaza un pie, su objetivo es el recorte o ampliación de la posición, bien para llegar con más profundidad al objetivo, o bien, para evadirse de la zona de influencia del ataque del adversario. Entre otros tenemos:
- MAE HIKI ASHI. 前引き足. Retroceso del pie adelantado sin mover el pie atrasado. Por ejemplo recortar de Zenkutsu dachi a Moto dachi retrasando un paso el pie adelantado. El pie retrasado no mueve.
- USHIRO HIKI ASHI. 後ろ引き足. Retroceso del pie atrasado sin mover el pie adelantado. Por ejemplo, desde Moto dachi, se retrasa el pie atrasado un paso para llegar a Zenkutsu dachi y salir del radio de acción del adversario. El pie adelantado no se mueve.
- MAE DE ASHI. 前出足. Avance del pie adelantado sin desplazar el pie atrasado. Ejemplo desde Moto dachi, se adelanta el pie de delante para llegar a Zenkutsu dachi y con ello aumentar la profundidad. El pie atrasado no mueve.
- USHIRO DE ASHI. 後出足. Avance del pie atrasado sin desplazar el pie adelantado. Ejemplo desde Zenkutsu dachi, se adelanta el pie atrasado a Moto dachi para ganar distancia y poder usar la pierna adelantada para usar una técnica de pierna. El pie adelantado no mueve.
- MIGI DE ASHI. 右出足. Avance del pie derecho sin mover el izquierdo (es lo mismo que el Mae De Ashi, cuando se hace con el pie derecho. Normalmente se hace desde una posición natural o de saludo (pies juntos) hacia otra posición (de kihon o científica... pies a diferentes alturas de enbusen) moviendo sólo el pie derecho en avance.
- HIDARI DE ASHI. 左出足. Avance del pie izquierdo sin mover el derecho (es lo mismo que el Mae De Ashi, cuando se hace con el pie izquierdo. Normalmente se hace desde una posición natural o de saludo (pies juntos) hacia otra posición (de kihon o científica... pies a diferentes alturas de enbusen) moviendo sólo el pie izquierdo en avance.
- MIGI HIKI ASHI. 右引き足. Retroceso del pie derecho sin mover el izquierdo. (Normalmente se hace desde una posición natural o de saludo (pies juntos) hacia otra posición (de kihon o científica... pies a diferentes alturas de enbusen) moviendo sólo el pie derecho en retroceso.
- HIRARI HIKI ASHI. 左引き足. Retroceso del pie izquierdo sin mover el derecho. (Normalmente se hace desde una posición natural o de saludo (pies juntos) hacia otra posición (de kihon o científica... pies a diferentes alturas de enbusen) moviendo sólo el pie izquierdo en retroceso.
NI ASHI. 二足. Doble paso.
SABAKI. 捌き. concepto difícil de traducir, se entiende como un movimiento (con cierto concepto de control) que implica (a veces) la preparación de un movimiento subsiguiente. Movement (with some concept of control) involving (sometimes) the preparation of a subsequent motion. Normalmente Sabaki describe un movimiento del defensor para salir de la línea de ataque y, quedando en una posición ideal (maai) desde donde poder lanzar un contraataque. También se entiende como combinación de defensa y ataque en uno.
- SABA. 捌. Para romper abierto; dividido abierto. To break open; split open.
- SABAKI. 捌き. Manejo, manipulación. Handling, separation, loosening.
- TAI SABAKI. 体捌き. Movimientos o manipulación del cuerpo. Body handling.
TOBI MAGERU ASHI. 跳び曲げる足. Se trata de un desplazamiento, generalmente al frente pero elevando la rodilla de la pierna que avanza como protección.
TOBIKONDE. 飛び込んで. Desplazamiento con un doble paso con salto. Se ejecuta igual que el Ni ashi, pero puede darse un salto generalmente en el segundo, buscando el simultanear el "aterrizaje" con el impacto de la técnica a utilizar, ya sea de puño o de pierna. Se busca una mayor distancia al tomar impulso y saltar hacia delante. No confundir con el Tobi ashi, ya que la diferencia es que mientras el Tobi ashi salta en altura, el Tobikonde salta hacia adelante para lograr una mayor distancia. También se le llama "Ni ashi tobi konde".
YOKO ASHI. 横足. Desplazamiento lateral. En primer lugar mueve el pie del lado al que se va a desplazar y luego le sigue el otro.
SHIKKÔ. 膝行. Caminar arrodillado.
GIROS..
MAGARU. 曲 が る. Término de algunas escuelas para denominar al giro de 90º.
MAWARI KOMI. 回り込み. Rotación por la espalda. Se trata de un desplazmiento circular realizado por la espalda, sin desplazamiento.
MAWARU. 廻 る. Girar. En algunas escuelas denominan así al giro de 180º. Es similar o sinónimo de Mawatte.
MAWATTE. 回て. Girar. En algunas escuelas denominan así al giro de 180º. En otras, también usan este término para el giro de 360º.
MAWATTE ASHI. 回て足. Girar darse la vuelta. Giro sin desplazamiento de 180º, hay dos formas:
KOSHI NO KAITEN. 腰の回転. La rotación (Giro) de las caderas. Se realiza en el eje longitudinal del tronco y en el plano horizontal (no ladearlas al girar). El giro desarrolla una fuerza centrífuga que colabora con la pierna o brazo a utilizar con la técnica correspondiente. Existen varias formas:
NAGE WAZA. 投げ技. TÉCNICAS DE PROYECCIÓN.MAWARI KOMI. 回り込み. Rotación por la espalda. Se trata de un desplazmiento circular realizado por la espalda, sin desplazamiento.
MAWARU. 廻 る. Girar. En algunas escuelas denominan así al giro de 180º. Es similar o sinónimo de Mawatte.
MAWATTE. 回て. Girar. En algunas escuelas denominan así al giro de 180º. En otras, también usan este término para el giro de 360º.
MAWATTE ASHI. 回て足. Girar darse la vuelta. Giro sin desplazamiento de 180º, hay dos formas:
- NAHA MAWATTE ASHI. 那覇回て足. El pie adelantado se cruza por delante del atrasado para luego girar el cuerpo 180º sobre las puntas de los pies (en algunas escuelas pivotan sobre los talones).
- SHURI MAWATE ASHI. 首里回て足.El pie atrasado cruza por detrás del pie adelantado sin retroceder para girar 180º sobre las puntas de los pies (en algunas escuelas pivotan sobre los talones).
KOSHI NO KAITEN. 腰の回転. La rotación (Giro) de las caderas. Se realiza en el eje longitudinal del tronco y en el plano horizontal (no ladearlas al girar). El giro desarrolla una fuerza centrífuga que colabora con la pierna o brazo a utilizar con la técnica correspondiente. Existen varias formas:
- AGE KAITEN. 上げ回 転. Elevación de las caderas por extensión de las rodillas.
- MAE KAITEN. 前回 転. Impulsión de las caderas al frente mediante la tensión de los abdominales.
- GYAKU KAITEN. 逆 回 転. Giro horizontal de las caderas de forma inversa a la acción.
- JYUN KAITEN. 順 回 転. (JUN KAITEN). Giro horizontal de las caderas en el mismo sentido de la acción o técnica que se realiza.
- NIRUIDA KOSHI. 二塁打腰. "DOUBLE HIP TWIST". Doble giro de las caderas. Tirar hacia atrás de una cadera (Izq. por ejemplo) yendo entonces la otra hacia delante (como buscando un movimiento de inercia)... para después volver a lanzarse con fuerza y adelante la cadera de inicio (izq. según el ejemplo) junto con la realización de la técnica sea de pierna o brazo... como un latigazo. Un movimiento que se hizo muy famoso por Chojiro Tani en su estilo Shukokai.
- OTOSHI KAITEN. 落し回 転. Bajar las caderas por medio de la flexión de las rodillas.
- RASEN KAITEN. 螺旋回 転. Bajar o subir las caderas en giro, como un movimiento en espiral.
- USHIRO KAITEN. 後回 転. Llevar las hacia atrás mediante la tensión de los abdominales.
- HIDARI TENSHIN ASHI. 左転身. Se realiza hacia izquierda. Partiendo de un kamae de pierna izquierda delante: primero mueve el pie izquierdo (adelantado) al exterior y luego le sigue el derecho en un movimiento circular, manteniendo la guardia izquierda delante. Se efectúa con la misma idea partiendo del kamae derecho.
- MIGI TENSHIN ASHI. 右転身. Se realiza hacia la derecha. Partiendo de un kamae de pierna izquierda delante: primero mueve el pie derecho hacia la derecha y luego le sigue el otro en un movimiento circular, manteniendo la guardia izquierda delante. Se efectúa con la misma idea partiendo de un kamae derecho.
- GYAKU HIDARI TENSHIN ASHI. 逆左転身. Esquiva con cambio de guardia a la izquierda: Mueve el pie adelantado hacia afuera y hacia atrás y le sigue el otro pie hacia afuera pero adelante, todo en un movimiento circular (cambio de guardia izquierda a derecha).
- GYAKU MIGI TENSHIN ASHI. 逆右転身.Esquiva con cambio de guardia a la izquierda: Mueve el pie adelantado hacia afuera y hacia atrás y le sigue el otro pie hacia afuera pero adelante, todo en un movimiento circular (cambio de guardia izquierda a derecha).
TENSHIN ASHI NO NANBUDO. 転身足の南武道. Esquiva propia del Nanbudo. Literal: cambio de dirección o de curso. Existen las siguientes formas
- TENSHIN GEDAN BARAI. 転身下段払い. Defensa fundamental de Nanbudo. Esquiva con defensa/control con shutô Gedan Barai.
- TENSHIN JÔDAN UKE. 転身上だ抜け. Defensa fundamental de Nanbudo. Esquiva con defensa/control con jôdan Shutô Uke.
TENSHIN HÔ. 転身法. Transición, cambio, movimiento.
TENSHIN HAPPÔ. 変位 八方. Desplazamientos en ocho direcciones.
USHIRO ASHI FUMIKAE. 後足踏み替え. Se trata de un giro de 180º. El pie atrasado avanza un paso, se gira sobre las puntas de los pies, pivotando por el que ahora está adelantado, y por la espalda, la mirada sigue al giro. Quedando en la misma guardia que se estaba al inicio, sólo que ahora mira hacia donde se ha girado. Este desplazamiento es importante ante ataques por la espalda ya que se sale de la distancia del ataque.- HIDARI. 左. A la izquierda.
- MIGI. 右. A la derecha.
- MAE. 前. Hacia adelante.
- ATO. 後. Hacia atrás.
- NANAME HIDARI ATO. 斜め左跡. Diagonal izquierda hacia atrás.
- NANAME MIGI ATO. 斜め右跡. Diagonal derecha hacia atrás.
- NANAME HIDARI MAE. 斜め左前. Diagonal izquierda hacia adelante.
- NANAME MIGI MAE. 斜め右前. Diagonal derecha hacia adelante.
KIRIKAESHI. . Corte transversal.
KÛKINAGE. . Lanzar al aire.
OKURINAGE. . Proyectar desde atrás.
SUKUINAGE. . Derribo de cuchara.
RENZOKU, RENRAKU y CHOKUZEN WAZA. 連続、連絡 と 直前技. COMBINACIONES.
AIKIDO NO RENRAKU WAZA. 合気道の連絡技. Arte de combinar las técnicas. Art combine the techniques.
AIKIDO NO RENZOKU WAZA. 合気道の連続技. Encadenamiento de técnicas. Chaining techniques.
CHOKUSEN. 直線. Línea recta. Straight line. Chokusen (también puede verse romantizado como Chokuzen) suele usarse como un contador que indica las distintas técnicas que componen unas combinaciones o Renraku, por ejemplo Chokuzen renkaku ichi ban, ni ban, etc. O también, cuando se extrae determinada técnica de un kata o randori para estudiarla en línea recta e individualmente, por ejemplo: cuando estudiando determinada secuencia de un kata o su bunkai, se pasa a practicarlo fuera de su entorno habitual como si fuera una combinación técnica. A veces se utiliza Chokusen para indicar la intención de una técnica, como por ejemplo: Chokusen no irimi… realizar irimi directamente, o entrada directa detrás de Uke.
- CHOKU, 直. Recto, recta, erguida, vertical; Alineación, alineado, armonioso.
- SEN. 線. Una línea de, un nivel, un haz. Hilo, línea, alambre, cuerda.
JUDO NO RENZOKU WAZA. 柔道の連続技. Encadenamiento. Continuación. Chaining. Follow.
KARATE NO RENRAKU WAZA. 空手道の連絡技. Contacto técnico. Renraku waza es el conjunto de Combinaciones de técnicas. Technical contact. Renraku waza is the set of combinations of techniques.
KARATE NO RENZOKU WAZA. 空手道の連続技. Significa técnicas continuas (combinaciones) que a menudo son formas muy cortas (o secuencias de kata), bloques de ataque tomadas de formas mayores (kata). Continuous technical means (combinations) that are often very short forms (or sequences of kata) attack blocks taken from older forms (kata).
KARATE SANKUKAI NO RENRAKU WAZA. 空手道三空会の連絡技. Combinaciones técnicas o conjunto de combinaciones. Techniques combinations or set of combinations.
KARATE SANKUKAI NO RENZOKU WAZA. 空手道三空会の連続技. Encadenamientos técnicos. Technical chains.KARATE SANKUKAI COMBINACIONES (KARATE SANKUKAI NO KUBIAWASE). 空手道三空会の組合せ. Combinaciones técnicas o conjunto de combinaciones. Techniques combinations or set of combinations.
KARATE SHITO RYU NO RENRAKU WAZA. 空手道糸東流の連絡技. Modelo que organiza una serie de combinaciones en un conjunto o forma. Model organized a series of combinations of a set or form.
KARATE SHITO RYU NO RENZOKU WAZA. 空手道糸東流の連続技. Continuidad, sucesión de técnicas. Continuity, succession of techniques.
KARATE SHITO RYU NO RENKETSU RENSHUHO. 空手道糸東流の連結練習法. Método o modelo que organiza una serie de combinaciones en un conjunto o forma. También, puede entenderse como la combinación repetida de dos o más técnicas. Method or model that organizes a series of combinations of a set or form. Also, it can be understood as repeated combination of two or more techniques.
KARATE SHITO RYU NO RENZOKU RENSHUHO. 空手道糸東流の連続練習法. Método de formación continua. Forming method continuous.
NANBUDO NO COMBINACIONES (NANBUDO NO KUBIAWASE). 南武道の組合せ. Combinaciones técnicas o conjunto de combinaciones. Techniques combinations or set of combinations.
NANBUDO NO RENRAKU WAZA. 南武道の連絡技. Combinaciones técnicas o conjunto de combinaciones. Techniques combinations or set of combinations.
NANBUDO NO RENZOKU WAZA. 南武道の連続技. Encadenamientos técnicos. Technical chains.
NANBUDO NO CHOKUSEN RENRAKU WAZA. .
NANBUDO NO SANBON RENRAKU WAZA. .
NANBUDO NO KAITEN RENRAKU WAZA. .
NANBUDO NO SOTAI RENRAKU WAZA. .
SANKUKAI COMBINAISONS (Première, Deuxième et Troisième). 三空会連絡技(一番,二番と三番). Primeras Combinaciones Sankukai y algunas evoluciones. En este enlace pueden verse la Primera, Segunda y Tercera Combinación. The firsts Sankukai Combinations and some evolutions. This link may be the First, Second and Third Combination.
SANKUKAI COMBINAISONS (Quatrième, Cinquième, Sixième et Septième).三空会連絡技(四番,五番,六番と七番). Primeras Combinaciones Sankukai y algunas evoluciones. En este enlace pueden verse la Cuarta, Quinta, Sexta y Séptima Combinación. The firsts Sankukai Combinations and some evolutions. This link may be the Fourth, Fifth, Sixth and Seventh Combination.
SANKUKAI COMBINAISONS (Huitième, Neuvième et Dixième). 三空会連絡技(八番,九番と十番). Primeras Combinaciones Sankukai y algunas evoluciones. En este enlace pueden verse la Octava, Novena y Décima (y 11ª) Combinación. The firsts Sankukai Combinations and some evolutions. This link may be the Eighth, Ninth and Tenth (and 11th) Combination.
SANKUKAI CHOKUZEN RENRAKU WAZA. 三空会直線の連絡技. Combinaciones en línea o directas: con idea de “Sente” o “Sen no sen”, es decir de anticipación al rival imaginario o de anticipación en el bunkai. Pueden ser de mano o de pierna. Online or direct combinations: with idea of "Sente" or "Sen no sen", ie prior to the imaginary opponent or in advance at the bunkai. Its can be. They can be performed with hands or feet.
- CHOKUZEN TE RENRAKU WAZA. 直線手の連絡技. Combinaciones en línea o directas realizadas con las manos, puños, etc. Online or direct combinations made with hands, fists, etc.
- CHOKUZEN GERI RENRAKU WAZA. 直線蹴りの連絡技. Combinaciones en línea o directas realizadas con los pies o piernas. Se incluyen aquí también aquelas que precisan de un giro del cuerpo para realizarlas, o cuya trayectoria de ejecución pueda ser circular o lateralizadas. Online or direct combinations made with their feet or legs. This includes also aquelas that require a rotation of the body to perform them, or whose execution path can be circular or lateralized.
SANKUKAI TENSHIN RENRAKU WAZA.
SANKUKAI SANBON RENZOKU WAZA. .
SANKUKAI NO RENRAKU WAZA. .




No hay comentarios:
Publicar un comentario